"والاستغلال الجنسي في" - Translation from Arabic to English

    • and sexual exploitation in
        
    • and exploitation in
        
    • and sexual abuse at
        
    The Ombudsman office also detected situations where children were used for intelligence purposes and sexual exploitation in Córdoba and Chocó. UN كما رصد مكتب أمين المظالم حالات استخدم فيها الأطفال لأغراض الاستخبارات والاستغلال الجنسي في كوردوبا وتشوكو.
    Girls and young women are particularly vulnerable to gender based violence and sexual exploitation in conflict contexts. UN والفتيات والشابات معرضات بشدة للعنف القائم على نوع الجنس والاستغلال الجنسي في سياقات الصراع.
    :: Address the issue of sexual harassment and sexual exploitation in schools UN :: معالجة مسألة التحرُّش الجنسي والاستغلال الجنسي في المدارس؛
    Attention was also drawn to efforts to improve data on sexual violence and exploitation in peacekeeping missions and to the development of training manuals and education on the issue for both international and national personnel. UN ووُجّه أيضا الانتباه إلى الجهود الرامية إلى تحسين البيانات بشأن العنف الجنسي والاستغلال الجنسي في عمليات حفظ السلام؛ ووضع برامج تدريب وتثقيف بشأن هذه المسألة لفائدة كل من الموظفين الدوليين والوطنيين.
    The Committee also recommends that cases of domestic violence and sexual abuse at schools, be properly investigated through a child-sensitive judicial procedure, and that the perpetrators be sanctioned, with due regard for the right to privacy of the child. UN كما توصي اللجنة بأن يتم على النحو الواجب التحقيق في حالات العنف المنزلي والاستغلال الجنسي في المدارس من خلال إجراءات قضائية تراعي مشاعر الأطفال، وأن يُعاقب مرتكبو هذه التعديات مع إيلاء الاعتبار الواجب لحق الطفل في حماية حرمة حياته الخاصة.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party undertake a study on the potential linkages between tourism and sexual exploitation in its territory. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن تُجري الدولة الطرف دراسة عن الصلات المحتملة بين السياحة والاستغلال الجنسي في إقليمها.
    - The Royal Government of Cambodia has paid attention to implementing laws by handling 250 cases of human trafficking and sexual exploitation in 2012. UN - أولت الحكومة الملكية لكمبوديا اهتمامها لتنفيذ القوانين وقامت بالفصل في 250 قضية من قضايا الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي في عام 2012.
    The Committee notes with concern the absence of sex-disaggregated data with regard to both trafficking and prostitution as well as the lack of a national plan of action to address both trafficking and sexual exploitation in the State party. UN وتلاحظ اللجنة بقلق عدم وجود بيانات مصنفة حسب الجنس فيما يتعلق بمسألتي الاتجار بالبشر والدعارة وكذلك عدم وجود خطة عمل وطنية للتصدي للاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي في الدولة الطرف.
    It is also concerned about the absence of assistance programmes specifically designed for child victims of trafficking and sexual exploitation in the Macau SAR. UN وهي قلقة أيضاً لانعدام برامج المساعدة المصممة خصيصاً للأطفال من ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة.
    71. Greater attention should be given to ensuring reintegration, after armed conflicts, of the girl child, in particular girls who have been subjected to forced marriage and sexual exploitation in this context. UN 71 - وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لكفالة إعادة إدماج الطفلة بعد الصراعات المسلحة، ولا سيما الفتيات اللاتي تعرضن للزواج بالإكراه والاستغلال الجنسي في هذا السياق.
    The risk of HIV infection is exacerbated by the high incidence of sexual violence and sexual exploitation in conflict situations, as highlighted in the 2002 Human Rights Watch report on sexual violence in the eastern Democratic Republic of the Congo. UN يتفاقم خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية مع التزايد الكبير في حالات العنف الجنسي والاستغلال الجنسي في حالات الصراع، كما يبدو واضحا من تقرير هيئة مراقبة حقوق الإنسان لعام 2002 عن العنف الجنسي في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    122. A hotline was set up in order to exchange information quickly and effectively with possible victims of trafficking and sexual exploitation in any part of the country. UN 122 - وتم تركيب خط ساخن لتبادل المعلومات بسرعة وبفعالية مع الضحايا المحتملين للاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي في جميع أرجاء البلد.
    92. Several organizations working in the camps reported an increase in the number of cases of gender-based violence and sexual exploitation in the camps at the beginning of the transition process. UN 92- وتشير منظمات عدة تعمل في المخيمات إلى أنها سجلت زيادة في أعمال العنف الجنساني والاستغلال الجنسي في المخيمات في بداية العملية الانتقالية.
    CEDAW noted measures taken to combat trafficking, particularly of women and children, who were often abused by traffickers and subjected to forced labour and sexual exploitation in the countries of destination. UN ولاحظت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة التدابير المتخذة لمكافحة الاتجار بالبشر، ولا سيما النساء والأطفال الذين غالباً ما يتعرضون للإساءة على يد المتاجرين بهم ويخضعون للسخرة والاستغلال الجنسي في بلدان المقصد.
    13. Little concrete information existed about trafficking in women and girls and sexual exploitation in Jordan, but the Government had created a specialized administrative unit called the Family Protection Department in the Public Security Directorate to deal with issues relating to women and children. UN 13 - وتوجد معلومات واقعية قليلة بشأن الاتجار بالنساء والفتيات والاستغلال الجنسي في الأردن، ولكن الحكومة أنشأت وحدة إدارية متخصصة تسمى بإدارة حماية الأسرة في مديرية الأمن العام لمعالجة المسائل المتصلة بالنساء والأطفال.
    384. The Committee welcomes the heightened efforts of the State party to combat trafficking and sexual exploitation in mainland China and the information provided by the delegation that coordination between the mainland and the SARS is increasing, in particular with respect to the reunification of victims with their families. UN 384- ترحب اللجنة بالجهود المضاعفة التي تبذلها الدولة الطرف في مكافحة الاتجار والاستغلال الجنسي في الصين القارية والمعلومات التي قدمها الوفد والتي تفيد بزيادة التنسيق بين الصين القارية والمنطقتين الإداريتين الخاصتين، ولا سيما فيما يتعلق بلمّ شمل الضحايا بأسرهم.
    The Prevention of Child Trafficking for Labor and Sexual Exploitation: in Indramayu (West Java), February 2004 - November 2005. UN 1 - منع الاتجار بالأطفال من أجل العمل والاستغلال الجنسي: في إندرامايو (غرب جافا)، شباط/فبراير 2004 - تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    53. Note with concern the continuing and diverse dimensions of human trafficking for various forms of labour and sexual exploitation in the Asian and Pacific region, both within countries and across international borders, and the difficulty in coming to grips with the magnitude of the problem due to its clandestine nature; UN 53- ينوهون مع القلق بمواصلة وتنوع أبعاد الاتجار بالأشخاص لغرض أشكال متنوعة من التشغيل والاستغلال الجنسي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وذلك ضمن البلدان وعبر الحدود الدولية، وصعوبة التحكم بحجم المشكلة بسبب طبيعتها السرية؛
    Several delegations welcomed the global measures already taken by UNHCR, and the valuable work of the Inter-Agency Task Force on Protection from Sexual Abuse and exploitation in Humanitarian Crises. UN ورحب العديد من الوفود بالتدابير العالمية التي اتخذتها المفوضية بالفعل، وبالعمل القيم لفريق العمل المشترك بين الوكالات المعني بالحماية من الاعتداء والاستغلال الجنسي في الأزمات الإنسانية.
    The employment of women as well as men in strategic positions would also enable DPKO and DFS to address the problem of sexual violence and exploitation in areas of conflict and during peacekeeping and peacebuilding operations, and ensure that the perpetrators of such acts were duly punished. UN ومن شأن توظيف النساء والرجال في وظائف استراتيجية أن يمكّن أيضاً إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني من معالجة مشاكل العنف الجنسي والاستغلال الجنسي في مناطق الصراع وأثناء عمليات حفظ السلام وبناء السلام، وأن يضمن معاقبة مرتكبي هذه الأعمال على النحو الواجب.
    CRC recommended that the Government adopt effective measures and policies and contribute to changing attitudes; properly investigate cases of domestic violence and sexual abuse at schools and sanction the perpetrators, with due regard for the rights of child witnesses and child victims; and take measures to prevent the criminalization and stigmatization of victims. UN وأوصت اللجنة أن تعتمد الحكومة تدابير وسياسات فعالة في هذا الصدد وأن تسهم في تغيير المواقف؛ كما أوصت بأن يتم على النحو الواجب التحقيق في حالات العنف المنزلي والاستغلال الجنسي في المدارس وأن يُعاقب مرتكبوها مع إيلاء الاعتبار الواجب لحقوق الأطفال الشهود والضحايا؛ وأوصت باتخاذ تدابير لمنع تجريم الضحايا ووصمهم(58).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more