"والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية" - Translation from Arabic to English

    • and commercial sexual exploitation
        
    • commercial sexual exploitation and
        
    • and sexual exploitation for commercial purposes
        
    In this regard, the absence of a rule of law fosters a continuum of violent acts against women, including murder, rape, domestic violence, sexual harassment and commercial sexual exploitation. UN وفي هذا الشأن، يؤدي غياب سيادة القانون إلى تكريس استمرار العنف ضد المرأة ، بما فيه القتل والاغتصاب والعنف المنزلي والتحرش الجنسي والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.
    Women and children were subjected to conditions of domestic servitude, forced labour and commercial sexual exploitation. UN ولاحظت أن النساء والأطفال يتعرضون للاسترقاق والعمل القسري والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.
    Several incidents of child abduction and trafficking for forced labour and commercial sexual exploitation purposes have been brought to the attention of the Task Force. UN وقد عُرضت عدة حوادث اختطاف الأطفال والاتجار بهم لأغراض العمل القسري والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية على نظر فرقة العمل.
    These Centres provide non-formal education, psychological counseling and legal aid to street children, working children and children victims of violence and commercial sexual exploitation. UN وتقدم هذه المراكز التعليم غير الرسمي والمشورة النفسية والمساعدة القانونية إلى أطفال الشوارع والأطفال العاملين والأطفال ضحايا العنف والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.
    Nonetheless, Slovenia was concerned about the reported situation faced by women, especially widespread gender-based violence, commercial sexual exploitation and high maternal mortality rates. UN بيد أنها أعربت عن قلقها إزاء الوضع المزعوم الذي تواجهه النساء، ولا سيما انتشار العنف القائم على نوع الجنس، والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية وارتفاع معدلات وفيات الأمهات.
    They become easy prey of organized crime, such as sexual tourism, trafficking and sexual exploitation for commercial purposes. UN ويصبح هؤلاء فريسة سهلة للجريمة المنظمة، مثل السياحة الجنسية، والاتجار، والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.
    They are particularly vulnerable to sexual and gender-based violence, trafficking in persons, sexual abuse and commercial sexual exploitation. UN وهنَّ معرَّضات بصفة خاصة لأخطار العنف الجنسي والجنساني، والاتجار بالأشخاص، والإيذاء الجنسي، والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.
    :: Increased support and holistic services for survivors of both international and domestic sex trafficking and commercial sexual exploitation; UN :: زيادة خدمات الدعم والخدمات الشاملة المقدمة إلى الناجيات من الاتجار بالجنس والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية على المستويين الدولي والمحلي؛
    The Special Committee is tasked with the coordination of governmental and non-governmental efforts implementing national laws specifically designed to protect the rights of children who are victims of various forms of child abuse and commercial sexual exploitation. UN وتتولى اللجنة الخاصة تنسيق الجهود الحكومية وغير الحكومية المبذولة لتنفيذ القوانين الوطنية الرامية بالتحديد إلى حماية حقوق الأطفال ممن يقعون ضحايا لمختلف أنواع إساءة المعاملة والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.
    Elimination by governments of structural factors that push women into trafficking and commercial sexual exploitation such as poverty, systematic violence against women, gender discrimination, and other forms of discrimination such as racism; UN :: إلغاء الحكومات للعوامل الهيكلية التي تدفع بالنساء إلى الاتجار بالجنس والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية من قبيل الفقر والعنف المنهجي ضد النساء والتمييز على أساس نوع الجنس وغيرها من أشكال التمييز مثل العنصرية؛
    Protection and comprehensive assistance for children and adolescents who are victims or potential victims of trafficking and commercial sexual exploitation in Guatemala UN توفير الحماية والرعاية الشاملة للأطفال والطفلات الضحايا و/أو المعرضين للاتجار والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية في غواتيمالا
    2. Trafficking and commercial sexual exploitation not only have a negative impact on the enjoyment of human rights and dignity of the victims but also impede the achievement of gender equality for all women and girls. UN 2 - ولم يقتصر التأثير السلبي للاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية على التمتع بحقوق الإنسان وعلى كرامة الضحايا فحسب بل أعاق أيضا تحقيق المساواة بين الجنسين لجميع النساء والفتيات.
    6.7.2 Prior to the adoption of the Human Trafficking Act, the absence or one-sided nature of the law available or dealing with trafficking, prostitution and commercial sexual exploitation resulted in some cases, in the victims themselves facing criminal charges. UN 6-7-2 وقبل إقرار قانون الاتجار بالبشر، أدى عدم وجود قانون يعالج الاتجار والبغاء والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية أو تحيز القوانين في بعض الحالات إلى أن يواجه الضحايا أنفسهم الاتهامات الجنائية.
    CESCR recommended that India enact a law criminalizing trafficking and commercial sexual exploitation. UN وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الهند بسنّ قانون يُجرّم الاتجار والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية(89).
    23. In October 2012, the ASG noted that in northern Mali, forced marriages were reportedly common, and women were being sold and forced to remarry, which was akin to rape and commercial sexual exploitation. UN 23- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2012، لاحظ الأمين العام المساعد لشؤون حقوق الإنسان أنه في شمال مالي، تتحدث المعلومات عن شيوع الزواج القسري وتعرض النساء للبيع والإكراه على الزواج من جديد، وهو ما يمكن تشبيهه بالاغتصاب والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.
    127.112 Take necessary measures to eliminate worst forms of child labour, specifically in mining, forced begging, and commercial sexual exploitation (United States of America); UN 127-112 اتخاذ التدابير اللازمة للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال، ولا سيما في مجالات التعدين، والتسول القسري، والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    37. The Committee regrets the large number of persons at risk, and especially child migrants involved in prostitution in the Lago Agrio region, despite the State party's efforts to eradicate trafficking in persons and commercial sexual exploitation. UN 37- وتُعرب اللجنة عن أسفها إزاء العدد الكبير من الأشخاص المعرّضين للخطر، لا سيما الأطفال المهاجرون العاملون في البغاء في منطقة لاغو أدريو، على الرغم مما تبذله الدولة الطرف من جهود للقضاء على الاتِّجار بالبشر والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.
    (37) The Committee regrets the large number of persons at risk, and especially child migrants involved in prostitution in the Lago Agrio region, despite the State party's efforts to eradicate trafficking in persons and commercial sexual exploitation. UN (37) وتُعرب اللجنة عن أسفها إزاء العدد الكبير من الأشخاص المعرّضين للخطر، لا سيما الأطفال المهاجرون العاملون في البغاء في منطقة لاغو أدريو، على الرغم مما تبذله الدولة الطرف من جهود للقضاء على الاتِّجار بالبشر والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.
    45. With respect to the strategies deployed by States, while the previous Special Rapporteur identified and listed examples of best practice, he also noted a regrettable absence of standards and protocols for the care of child victims of trafficking and commercial sexual exploitation (A/HRC/7/8 paras. 27 to 69 and 75 to 77). UN 45- وفيما يتعلق بالاستراتيجيات التي وضعتها الدول، فإنه إذا كان المقرر الخاص السابق قد ساق أمثلة عن الممارسات الجيدة وأعد قائمة بها، فإنه أعرب عن أسفه مع ذلك لعدم وجود معايير وبروتوكولات تحدد رعاية الأطفال ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية (A/HRC/7/8، الفقرات من 27 إلى 69 ومن 75
    :: Television campaigns and radio spots to raise public awareness of domestic and sexual violence, commercial sexual exploitation and, in general, ill-treatment of children and older people. UN حملة تلفزيونية وإذاعية لإذكاء وعي الجمهور بمسألة العنف العائلي والعنف الجنسي والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية وإساءة معاملة الأطفال والمراهقين والكبار والمسنين من الجنسين بصفة عامة
    The delegation added that the Inter-Agency Commission to Combat Abuse and sexual exploitation for commercial purposes joins forces with the Public Prosecutor's office and the Special Prosecutor for Children and Youth in combating the sexual exploitation of adolescents in tourist areas. UN وأضاف الوفد أن اللجنة المشتركة بين الوكالات لمكافحة الإيذاء والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية تعاونت مع مكتب المدعي العام ومع المدعي الخاص المعني بشؤون الطفولة والشباب في مكافحة الاستغلال الجنسي للمراهقين في المناطق السياحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more