"والاستغلال الجنسي للنساء" - Translation from Arabic to English

    • and sexual exploitation of women
        
    • the sexual exploitation of women
        
    • sexually exploited women
        
    • with sexual exploitation of women
        
    Kyarusozi district: child labour and sexual exploitation of women UN مقاطعة كياروسوزي: عمل الأطفال والاستغلال الجنسي للنساء
    It urges the State party to intensify its efforts to combat the trafficking and sexual exploitation of women and girls by addressing the root causes, in particular women's economic insecurity. UN وتحث الدولة الطرف على تكثيف جهودها لمكافحة الاتجار والاستغلال الجنسي للنساء والفتيات من خلال معالجة الأسباب الجذرية، ولا سيما انعدام الأمن الاقتصادي للمرأة.
    26. The Committee urges the State party to intensify its efforts to combat trafficking, forced labour and sexual exploitation of women and girls. UN 26 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لمكافحة الاتجار والسخرة والاستغلال الجنسي للنساء والفتيات.
    32. Recommends that Governments and non-governmental organizations undertake further investigation of the misuse of the Internet for the purpose of promoting and/or carrying out trafficking, prostitution and the sexual exploitation of women and children; UN ٢٣- توصي بأن تقوم الحكومات والمنظمات غير الحكومية بموالاة بحث إساءة استعمال شبكة اﻹنترنت ﻷغراض ترويج و/أو مزاولة الاتجار باﻷشخاص والبغاء والاستغلال الجنسي للنساء واﻷطفال؛
    40. In its resolution 1998/19, the Sub-Commission recommended that Governments, as a matter of priority, review, amend and enforce existing laws, or enact new laws to prevent the misuse of the Internet for trafficking, prostitution and the sexual exploitation of women and children. UN 40- أوصت اللجنة الفرعية، في قرارها 1998/19، بأن تقوم الحكومات، على سبيل الأولوية، بمراجعة وتعديل وإنفاذ القوانين القائمة أو بسنّ قوانين جديدة، وذلك لمنع إساءة استخدام شبكة الإنترنت لأغراض الاتجار بالأشخاص والبغاء والاستغلال الجنسي للنساء والأطفال.
    335. The level of violence against Canadian women in general and sexually exploited women and girls, prostitutes and women victims of trafficking in particular requires urgent action. UN ٣٣٥ - تتطلب مستويات العنف الموجه ضد المرأة الكندية عامة، والاستغلال الجنسي للنساء والفتيات، والبغايا، والنساء من ضحايا الاتجار بالرقيق خاصة، اتخاذ إجراء عاجل.
    Participation in regional cooperation initiatives to address human trafficking and organized crime with UNMIL and UNAMSIL dealing with sexual exploitation of women and children UN المشاركة في مبادرات التعاون الإقليمي مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون الرامية إلى التصدي للاتجار في البشر والجريمة المنظمة والاستغلال الجنسي للنساء والأطفال
    13. In 2001, Greece had started to tackle in a systematic way trafficking in human beings and sexual exploitation of women and girls. UN 13 - ومضت قائلة إنه في عام 2001، بدأت اليونان تعالج بطريقة منهجية الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي للنساء والفتيات.
    232. The Committee urges the State party to intensify its efforts to combat trafficking, forced labour and sexual exploitation of women and girls. UN 232 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لمكافحة الاتجار والسخرة والاستغلال الجنسي للنساء والفتيات.
    It urges the State party to intensify its efforts to combat the trafficking and sexual exploitation of women and girls by addressing the root causes, in particular women's economic insecurity. UN وتحث الدولة الطرف على تكثيف جهودها لمكافحة الاتجار والاستغلال الجنسي للنساء والفتيات من خلال معالجة الأسباب الجذرية، ولا سيما انعدام الأمن الاقتصادي للمرأة.
    It noted that improving literacy and quality of education was a challenge and observed Cambodia's measures to curb violence and sexual exploitation of women and girls. UN وأشارت إلى أن محو الأمية وتحسين نوعية التعليم يشكلان تحدياً، ولاحظت التدابير التي اتخذتها كمبوديا للحد من العنف والاستغلال الجنسي للنساء والفتيات.
    Combating key problems such as human trafficking, issues related to poverty, sexual violence, domestic violence and sexual exploitation of women and children; UN - مكافحة المشاكل الرئيسية كالاتجار في البشر، والمشاكل المتعلقة بالفقر والعنف الجنسي والعنف المنزلي والاستغلال الجنسي للنساء والأطفال؛
    12. The Committee welcomes the measures undertaken by the State party to combat trafficking in persons, child pornography and sexual exploitation of women and children. UN 12- وترحب اللجنة بالتدابير التي تتخذها الدولة الطرف لمكافحة الاتجار بالأشخاص والمواد الإباحية عن الأطفال والاستغلال الجنسي للنساء والأطفال.
    Nevertheless, the Committee notes with concern that at political and judicial decision-making levels, and in Costa Rican society at large, there does not appear to exist an awareness of the social and cultural implications of the offence of traffic in persons and sexual exploitation of women and girls. UN وعلى الرغم من ذلك، تلاحظ اللجنة مع القلق أن المجتمع في كوستاريكا لا يعي فيما يبدو، على صعيد اتخاذ القرارات السياسية أو القضائية أو بصفة عامة، الآثار الاجتماعية والثقافية المترتبة على جريمة الاتجار بالأشخاص والاستغلال الجنسي للنساء والفتيات.
    10. The Committee welcomes the measures undertaken by the State party to combat trafficking in persons, child pornography and sexual exploitation of women and children. UN 10- وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لغرض مكافحة الاتجار بالأشخاص، واستغلال الأطفال في إنتاج المواد الإباحية، والاستغلال الجنسي للنساء والأطفال.
    The seminar on Traffic in persons and sexual exploitation of women and children, held in Madrid on 29 and 30 November 2000, organized by the General Commisariat for Foreigners and Documentation of the General Directorate of Police. UN وعقدت الحلقة الدراسية المعنية بمسألة " الاتجار بالأشخاص والاستغلال الجنسي للنساء والأطفال " في مدريد، يومي 29 و 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، ونظمتها المفوضية العامة لشؤون الأجانب والوثائق التابعة للإدارة العامة للشرطة في إسبانيا.
    The police are making efforts to clear the crimes that violate the Anti-Prostitution Act, the Act on Punishment of Activities Relating to Child Prostitution and Child Pornography, and the Protection of Children, etc. and to prevent the prostitution and sexual exploitation of women and girls. UN تبذل الشرطة جهودا لإنهاء الإجراءات المتعلقة بالجرائم التي تنتهك قانون مكافحة البغاء، والقانون المتعلق بالمعاقبة على الأنشطة ذات الصلة باستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية، وحماية الأطفال، إلخ، ولمنع البغاء والاستغلال الجنسي للنساء والفتيات.
    73. The Committee welcomes the measures undertaken by the State party to combat trafficking in persons, child pornography and sexual exploitation of women and children. UN 73- وترحب اللجنة بالتدابير التي تتخذها الدولة الطرف لمكافحة الاتجار بالأشخاص والمواد الإباحية عن الأطفال والاستغلال الجنسي للنساء والأطفال.
    31. Recommends that Governments, as a matter of priority, review, amend and enforce existing laws or enact new laws to prevent the misuse of the Internet for trafficking, prostitution and the sexual exploitation of women and children; UN ١٣- توصي بقيام الحكومات، على سبيل اﻷولوية، بمراجعة وتعديل وإنفاذ القوانين القائمة أو بسن قوانين جديدة، وذلك لمنع إساءة استعمال شبكة اﻹنترنت ﻷغراض الاتجار باﻷشخاص والبغاء والاستغلال الجنسي للنساء واﻷطفال؛
    (a) The extent of trafficking in human beings, especially women and girls, in, from, to and in transit through the State party and the sexual exploitation of women and girls; UN (أ) مدى ظاهرة الاتجار بالبشر، ولا سيما النساء والفتيات، انطلاقاً من الدولة الطرف أو إليها أو مروراً بها، والاستغلال الجنسي للنساء والفتيات؛
    (h) To make additional efforts, in concert with the international community, to combat key problems, such as trafficking in persons, the exploitation of labour, sexual violence, domestic violence and the sexual exploitation of women and children; UN (ح) بذل جهود إضافية في إطار تضافر الجهود مع المجتمع الدولي من أجل مكافحة المشاكل الرئيسية، مثل الاتجار بالأشخاص، والاستغلال في العمل، والعنف الجنسي، والعنف المنزلي، والاستغلال الجنسي للنساء والأطفال؛
    335. The level of violence against Canadian women in general and sexually exploited women and girls, prostitutes and women victims of trafficking in particular requires urgent action. UN ٣٣٥ - تتطلب مستويات العنف الموجه ضد المرأة الكندية عامة، والاستغلال الجنسي للنساء والفتيات، والبغايا، والنساء من ضحايا الاتجار بالرقيق خاصة، اتخاذ إجراء عاجل.
    Participation in regional cooperation initiatives to address human trafficking and organized crime with UNMIL and UNAMSIL, dealing with sexual exploitation of women and children UN :: المشاركة في مبادرات التعاون الإقليمي مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون الرامية إلى التصدي للاتجار في البشر والجريمة المنظمة والاستغلال الجنسي للنساء والأطفال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more