"والاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى" - Translation from Arabic to English

    • and stability in the Great Lakes region
        
    This situation has seriously jeopardized efforts at consolidating peace, security and stability in the Great Lakes region. UN وقد هددت هذه الحالة بشكل خطير الجهود الرامية إلى توطيد دعائم السلام واﻷمن والاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى.
    We are heartened by the efforts made by the Organization of African Unity to restore peace and stability in the Great Lakes region. UN ومما يرفع معنوياتنا تلك الجهود التي تبذلها منظمة الوحدة اﻷفريقية ﻹعادة السلم والاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى.
    Progress is being made towards consolidating peace and stability in the Great Lakes region. UN ويجري إحراز تقدم نحو توطيد دعائم السلم والاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى.
    In this connection, the idea of holding a regional conference on peace and stability in the Great Lakes region has recently been put forward. UN وفي هذا الصدد، تم مؤخرا طرح فكرة عقد مؤتمر إقليمي للسلام والاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى.
    We support the urgent convening of a conference, under United Nations auspices, aimed at peace and stability in the Great Lakes region. UN كما أننا نؤيد التعجيل بعقد مؤتمر تحت رعاية اﻷمم المتحدة، يستهدف تحقيق السلام والاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى.
    In this context, the OAU has supported efforts to convene a United Nations conference on peace, security and stability in the Great Lakes region. UN وفي هذا السياق، أيدت منظمة الوحدة الافريقية الجهود الرامية إلى عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالسلم واﻷمن والاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى.
    The forum was the sixth of its kind and highlighted the importance of economic cooperation for peace and stability in the Great Lakes region. UN وكان المنتدى هو السادس من نوعه، وسلط الضوء على أهمية التعاون الاقتصادي من أجل تحقيق السلام والاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى.
    It is also to ensure that the Government develops the minimum capacity necessary to be able to protect civilians and borders and becomes a partner that contributes to peace and stability in the Great Lakes region. UN ويتمثل أيضا في كفالة أن تعمل الحكومة على تنمية الحد الأدنى من القدرة اللازمة لتمكينها من حماية المدنيين والحدود، ولتصبح شريكا يسهم في تحقيق السلام والاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى.
    The international conference on peace, security and stability in the Great Lakes region advocated by the Security Council and the Secretary-General is an initiative towards that end. UN ويمثل المؤتمر الدولي للسلام والأمن والاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى الذي توخى عقده مجلس الأمن والأمين العام مبادرة في هذا الاتجاه.
    We are deeply concerned by the course of events, which threatens not only the territorial integrity of that country but also peace and stability in the Great Lakes region as a whole. UN ونحــن نشــعر بقلق عميق إزاء مجرى اﻷحداث التي تهدد ليس فقط سلامة أراضي ذلك البلد، بل كذلك السلام والاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى برمتها.
    In this context, we are heartened to see the Organization of African Unity playing a critical role in the endeavour to bring about peace and stability in the Great Lakes region. UN وفي هذا السياق، فإنه مما يثلج صدورنا أن نرى منظمة الوحدة اﻷفريقية وهي تضطلع بدور هام في المساعي الرامية إلى تحقيق السلام والاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى.
    The Union was convinced of the need for a conference on peace, security and stability in the Great Lakes region in Africa to reduce the deep-seated causes of instability in the region. UN وأعرب عن اقتناع الاتحاد بضرورة عقد مؤتمر عن السلم واﻷمن والاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا، من أجل تخفيف اﻷسباب العميقة الجذور التي تؤدي الى زعزعة الاستقرار في المنطقة.
    The Special Rapporteur earnestly requests that the threat which the illegal and uncontrolled movements of arms and related matériel pose to peace and stability in the Great Lakes region should be eliminated. UN ويدعو المقرر الخاص إلى وضع حد للخطر الذي تشكله عمليات النقل غير المشروع وغير المقيد لﻷسلحة وما يتصل به من معدات بالنسبة للسلم والاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى.
    He fervently hopes that the threat which the illegal and uncontrolled movements of arms and related materiel pose to peace and stability in the Great Lakes region will be eliminated. UN ويأمل المقرر الخاص جدياً في وضع حد للتهديد الذي تمثله الحركات غير المشروعة وبغير ضوابط لﻷسلحة والمواد المتصلة بها على السلم والاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى.
    Australia welcomed initiatives to provide relief to those caught up in the conflict and to restore peace, security and stability in the Great Lakes region. UN وترحب استراليا بمبادرات تقديم اﻹغاثة ﻷولئك الذين يعانون من آثار النزاع وإعادة السلم واﻷمن والاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى.
    The international conference on peace, security and stability in the Great Lakes region advocated by the Security Council and the Secretary-General is an initiative towards that end. UN ويشكل المؤتمر الدولي للسلام والأمن والاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى الذي توخى عقده مجلس الأمن والأمين العام مبادرة في هذا الاتجاه.
    In that regard, it calls on all political leaders in the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Uganda to work constructively for the restoration of peace and stability in the Great Lakes region. UN ويدعو في هذا الشأن جميع القيادات السياسية في جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وأوغندا إلى العمل بصورة بناءة من أجل استعادة السلام والاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى.
    I have the honour, on orders from my Government, to request you to convene the Security Council in order to discuss recent events which have once again plunged the Democratic Republic of the Congo into mourning and threaten peace and stability in the Great Lakes region. UN يشرفني، بناء على اﻷوامر التي تلقيتها من حكومتي، أن أطلب إليكم أن تتفضلوا بالدعوة إلى عقد اجتماع لمجلس اﻷمن لمناقشة اﻷحداث اﻷخيرة التي أصابت من جديد جمهورية الكونغو الديمقراطية والتي تهدد السلام والاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى.
    The High Commissioner is convinced that the mandate of HRFOR remains vital to the future and people of Rwanda and remains confident that HRFOR, working in close cooperation with the Government of Rwanda and with the support of the international community, will continue to contribute to peace and stability in the Great Lakes region. UN والمفوض السامي على قناعة بأن ولاية العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا تبقى حيوية بالنسبة لمستقبل وشعب رواندا وهو يظل يثق في أن هذه العملية، بفضل العمل بالتعاون الوثيق مع حكومة رواندا والدعم من المجتمع الدولي، ستواصل اﻹسهام في تحقيق السلم والاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى.
    (c) It could consider discussing security, the circulation of persons and goods, good neighbourliness and stability in the Great Lakes region only after the withdrawal of all foreign occupation forces. UN )ج( أنه لا يمكن للحكومة النظر في مناقشة اﻷمن وحرية تنقل اﻷفراد والبضائع، وحسن الجوار، والاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى إلا بعد انسحاب جميع قوات الاحتلال اﻷجنبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more