"والاستقلال الذاتي" - Translation from Arabic to English

    • and autonomy
        
    • and the autonomy
        
    • autonomy of
        
    • autonomy and
        
    • empowerment
        
    • integrative
        
    • local autonomy
        
    Relationship between permanent sovereignty over natural resources and selfdetermination, self-government and autonomy UN العلاقة بين السيادة الدائمة على الموارد الطبيعية وحق تقرير المصير والحكم الذاتي والاستقلال الذاتي
    Political participation and autonomy granted to minorities have been identified as contributing to the prevention or resolution of conflicts. UN واعتبرت المشاركة السياسية والاستقلال الذاتي عنصرين يسهمان في منع النـزاعات أو حلها.
    The right to enter freely into marriage is also related to choice and autonomy. UN ويتصل أيضا الحق في الزواج بحُرية بالاختيار والاستقلال الذاتي.
    In the United States self-determination meant recognizing tribal self-governance and autonomy over a broad range of issues. UN ويعني تقرير المصير في الولايات المتحدة الاعتراف بالحكم الذاتي والاستقلال الذاتي القبليين على تشكيلة واسعة من المسائل.
    Constitutional entrenchment of land rights regime and autonomy UN السند الدستوري لنظام حقوق الأراضي والاستقلال الذاتي
    Constitutional reforms are needed to ensure recognition of the right to self-determination and autonomy of peoples. UN ففيما يتعلق بالإصلاحات الدستورية، لا بد من الاعتراف بحق الشعوب في تقرير المصير بحرية والاستقلال الذاتي.
    For young women living under highly patriarchal conditions, such migration is increasingly recognized as a search for freedom and autonomy that may seem impossible in their place of origin. UN وبالنسبة لبعض الشابات اللواتي يعشن في ظل سلطة أبوية متشددة، من المسلَّم به على نحو متزايد أن الهجرة سبيلٌ للبحث عن الحرية والاستقلال الذاتي الذي قد يبدو من المستحيل الحصول عليهما في مناطقهن الأصلية.
    Many countries already recognize that artistic freedom and autonomy require copyright rules to make room for parody, commentary, and other creative transformations of existing works. UN وتعترف العديد من البلدان بالفعل بأن الحرية الفنية والاستقلال الذاتي الفني يتطلبان أن تتسع قواعد حقوق التأليف والنشر للمحاكاة الساخرة والتعليقات وغيرها من التحويلات الإبداعية للأعمال القائمة.
    Self-determination and autonomy UN تقرير المصير والاستقلال الذاتي
    Self-determination and autonomy. UN حق تقرير المصير والاستقلال الذاتي
    Health conditions, security of income, opportunities for work, leisure and participation, social and environmental adaptations and autonomy and freedom to decide on matters central to their well-being can greatly determine the way in which each individual leads a life with dignity regardless of age. UN ويمكن للظروف الصحية وضمان الدخل وفرص العمل والترفيه والمشاركة والتكيف الاجتماعي والبيئي والاستقلال الذاتي والحرية في اختيار مسائل محورية بالنسبة لرفاههم أن تحدد إلى حد بعيد الطريقة التي يريد كل فرد أن يعيش حياته بها بكرامة بصرف النظر عن السن.
    Moreover, development indicators do not capture the full impact of criminalization because they only address specific quantifiable public health data and exclude deprivations of dignity and autonomy. UN وعلاوة على ذلك، لا تشمل مؤشرات التنمية التأثير الكامل للتجريم، لأنها لا تعالج سوى بيانات محددة قابلة للقياس الكمي للصحة العامة، ولا تشمل الحرمان من الكرامة والاستقلال الذاتي.
    This pattern of coercive control over women's right to health and autonomy can result in physical and psychological harm, and can amount to a State-sanctioned pattern of gender-based violence. UN ومن الممكن أن يتسبب هذا النمط من التحكم القسري في حق المرأة في الصحة والاستقلال الذاتي في إلحاق أذى جسدي ونفسي بها قد يصل إلى مصاف نمط للعنف الجنساني تجيزه الدولة.
    This is a deliberate attempt to deny women, in particular young women and adolescent girls, their fundamental rights to life, health, dignity, equality and autonomy. UN وتلك هي محاولة متعمدة لإنكار الحقوق الأساسية للمرأة، وبخاصة الشابات والمراهقات، في الحياة والصحة والكرامة والمساواة والاستقلال الذاتي.
    The ombudsman guided by the principles of impartiality , confidentiality, professionalism and autonomy exercise its activity in protection of the human rights and freedoms provided in the constitutional dispositions and laws. UN ويسترشد أمين المظالم بمبادئ عدم التحيز والسرية والمهنية والاستقلال الذاتي عند ممارسته لأنشطته الرامية إلى حماية حقوق الإنسان والحريات التي تنص عليها أحكام الدستور والقوانين.
    It is essential that our countries should have policy flexibility and autonomy in designing and implementing home-grown market-oriented development policies and strategies. UN ومن الضروري أن تتوفر لبلداننا المرونة على صعيد السياسات العامة والاستقلال الذاتي في تصميم وتنفيذ سياسات واستراتيجيات إنمائية محلية المنشأ وذات منحى سوقي.
    It is essential that our countries should have policy flexibility and autonomy in designing and implementing home-grown market-oriented development policies and strategies. UN ومن الضروري أن تتوفر لبلداننا المرونة على صعيد السياسات العامة والاستقلال الذاتي في تصميم وتنفيذ سياسات واستراتيجيات إنمائية محلية المنشأ وذات
    :: Promotion and protection of cultural and intercultural rights and of the right to education, quality of life and autonomy; and UN - تعزيز وحماية الحقوق الثقافية والمشتركة بين الثقافات والحق في التعليم ونوعية الحياة والاستقلال الذاتي.
    13. The Committee is aware of the federal nature of the State party and the autonomy granted to the Länder. UN 13- تدرك اللجنة طبيعة النظام الاتحادي للدولة الطرف والاستقلال الذاتي الذي تتمتع به الولايات الاتحادية.
    The autonomy of the judicial system is guaranteed even through an independent structure which is competent for the appointing, transfer or even the dismissal of the judges. UN والاستقلال الذاتي للنظام القضائي مكفول أيضاً بهيكل مستقل يتمتع بصلاحية تعيين القضاة، ونقلهم، بل وحتى فصلهم.
    Women's empowerment begins in the household with equality, autonomy and respect. UN ويبدأ تمكين المرأة داخل الأسرة المعيشية بالمساواة والاستقلال الذاتي والاحترام.
    With respect to matters relating to education, the Working Group on Minorities has encouraged intercultural and inter-religious education within schools, including within its discussion on integrative and autonomy measures for facilitating the participation of minorities in public life. UN 6- وبصدد المسائل المتعلقة بالتعليم، شجع الفريق العامل المعني بالأقليات توفير التعليم المتعدد الثقافات والمشترك بين الأديان في المدارس وتضمين مناقشته تدابير بشأن الاندماج والاستقلال الذاتي تكفل تيسير مشاركة الأقليات في الحياة العامة.
    2. Welcomes the work of the territorial Government with respect to moving forward on political status, local autonomy and self-governance issues with a view to making political and economic progress; UN 2 - ترحب بالعمل الذي قامت به حكومة الإقليم بشأن المضي قدما فيما يتعلق بقضايا المركز السياسي والاستقلال الذاتي/المجلس والحكم الذاتي، وذلك بهدف إحراز تقدم سياسي واقتصادي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more