"والاستمارات" - Translation from Arabic to English

    • and forms
        
    • and formats
        
    • application forms
        
    • forms and
        
    In addition, all procedures and forms are available on-line. UN كما أن كل الطرائق والاستمارات متاحة على الإنترنت.
    All current tax laws, regulations and forms are available online, together with a number of explanatory guides. UN والقوانين واللوائح الضريبية سارية والاستمارات جميعها متاحة على الإنترنت، إلى جانب عدد من الأدلة التوضيحية.
    Secondly, it has simplified and standardized the documents and forms used for border transactions. UN ثانيا، بسّطت الحكومة ووحّدت الوثائق والاستمارات التي تُستخدم في المعاملات عبر الحدود.
    Related guidelines and forms are in preparation. UN ويجري إعداد المبادئ التوجيهية والاستمارات ذات الصلة.
    During the ensuing discussion, there was general support for the draft process and formats. UN 69 - وخلال المناقشات التي تلت ذلك، ساد تأييد عام لمشروع العمليات والاستمارات.
    These cases can be aggravated by the fact that official documents and application forms are not available in Turkish, even though Turkish is an official language of the Republic as per the Constitution of 1960. UN وقد تتفاقم هذه الحالات لأن المستندات والاستمارات الرسمية غير متوفرة بالتركية رغم أن التركية لغة رسمية للجمهورية بنص دستور عام 1960.
    The incumbent prepares, processes and follows up on administrative arrangements and forms related to the official travel of staff. UN ويعدّ شاغل الوظيفة الترتيبات والاستمارات الإدارية المتصلة بسفر الموظفين الرسمي ويجهّزها ويتولى متابعة سيرها.
    The Administration Unit is responsible for routine administrative matters relating to personnel, including the management of official correspondence of the Section and preparing administrative arrangements and forms related to the official travel of staff. UN وتتولى وحدة الإدارة مسؤولية الشؤون الإدارية الروتينية المتعلقة بالموظفين بما فيها إدارة المراسلات الرسمية للقسم وإعداد الترتيبات الإدارية والاستمارات الخاصة بسفر الموظفين في مهام رسمية.
    The secretariat therefore gave priority to expanding and upgrading the online Directory and enriching it with links to relevant and helpful resource materials such as laws, treaties, guidelines, manuals and forms. UN وبناء على ذلك، أعطت الأمانة أولوية لتوسيع وتحسين الدليل الشبكي وإثرائه بتضمينه وصلات تفتح الباب على مواد مرجعية مهمة ومفيدة، كالقوانين والمعاهدات والمبادئ التوجيهية والكتيبات والاستمارات.
    This applies to the translation of regulations, announcements and forms into Sami, as well as the right to use Sami in contact with the legal system and health and welfare services. UN ويطبّق ذلك أيضا على ترجمة اللوائح والإعلانات والاستمارات إلى لغة السامي، بالإضافة إلى الحق في استخدام لغة السامي في المراسلات مع هيئات النظام القانوني وإدارات الخدمات الصحية والرعاية الاجتماعية.
    Currently, requests for many services in multiple locations use out-of-date systems, phone calls, e-mails, and often paper memorandums and forms. UN وتستعمل في كثير من طلبات الخدمة حاليا، في العديد من المواقع، أنظمة عفا عليها الزمن من المكالمات الهاتفية ورسائل البريد الإلكتروني، والمذكرات والاستمارات الورقية.
    It had also set up an Accreditation Panel, which had developed the relevant procedures and forms to allow for the start of the accreditation process, formally as of 15 November 2006. UN كما أنشأت فريق اعتماد تولّى وضع الإجراءات والاستمارات اللازمة لإتاحة المجال للشروع في عملية الاعتماد رسمياً ابتداءً من 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    (a) Prepare, process and follow up on administrative arrangements and forms related to the official travel of staff; UN (أ) إعداد وتجهيز ومتابعة الترتيبات الإدارية والاستمارات المتعلقة بالسفر الرسمي للموظفين؛
    659. In an effort to improve the CMS system on the basis of the lessons learned during the first years of implementation, the main system elements and forms will be reviewed and adjusted as necessary. UN 659- وفي سبل تحسين نظام الإدارة الوظيفية استناداً إلى الدروس المستفادة خلال السنوات الأولى للتنفيذ، ستراجع عناصر النظام الرئيسية والاستمارات وتعدل عند الضرورة.
    The Ministry of Land Management recently indicated that all members of the Cadastral Commission at national and provincial levels were fully trained in land dispute settlement procedures and that all documents and forms used in the dispute settlement process had been provided. UN وأشارت وزارة إدارة الأراضي في الآونة الأخيرة إلى أن جميع أفراد لجنة العقارات على الصعيدين الوطني والإقليمي تلقوا تدريبا كاملا لحل خلافات الأراضي، وقد تم تقديم جميع الوثائق والاستمارات المستخدمة في حل الخلافات.
    :: The Department of Community-Based Organizations in the Ministry of Social Development conducts regular workshops at a CBO support centre to explain the Ministry's rules, regulations, decisions and forms. The focus is on clarifying the conditions and standards for legal fund-raising and transfers of funds abroad. UN تقوم إدارة المنظمات الأهلية بوزارة التنمية الاجتماعية بإعداد ورش عمل بشكل منتظم في مركز دعم المنظمات لشرح القوانين واللوائح والقرارات والاستمارات المتعلقة بالوزارة وتم التركيز على توضيح الشروط والمعايير لجمع المال وتحويله خارج المملكة وفقا للقانون.
    It contains the entire body of CDM documentation, ranging from agendas, supporting documentation and reports of each Executive Board, panel or working group meeting to all procedures and forms needed to make a submission. UN وهو يتضمن المجموعة الكاملة من وثائق الآلية التي تشمل جداول أعمال ووثائق وتقارير اجتماعات المجلس التنفيذي وأفرقة خبرائه وأفرقته العاملة، وجميع الإجراءات والاستمارات اللازمة لتقديم المعلومات والمقترحات.
    Art. 14. -- Institutions shall designate officials responsible for maintaining and updating the lists and forms referred to in this Act ... UN ويرد في المادة 14 أن على المؤسسات أن تعين موظفين يتولون السهر على حفظ وتحديث السجلات والاستمارات المنصوص عليها بموجب هذا القانون...
    MINUSTAH and UNDP also worked to support the Superior Council of the Judiciary and the Ministry to develop a set of 117 templates and forms for judicial acts, expected to expedite the handling of judicial cases when formally adopted by the Minister of Justice. UN وعملت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا على دعم المجلس الأعلى للقضاء والوزارة في وضع مجموعة تتكون من 117 من النماذج والاستمارات الخاصة بالإجراءات القضائية، التي من شأنها، بعد اعتمادها رسميا من قبل الوزارة، أن تعجل بنسق البت في الدعاوى القضائية.
    The Political Affairs Officer will be co-located with the National Elections Commission and provide support for the setting up and organization of the Commission, which encompasses all electoral operations, procedures and forms as required by the National Elections Act. UN وسيشترك موظف الشؤون السياسية في موقع واحد مع المفوضية القومية للانتخابات، وسيقدم الدعم لإنشاء وتنظيم المفوضية القومية للانتخابات، ويشمل ذلك جميع العمليات والإجراءات والاستمارات الانتخابية على النحو المطلوب بموجب قانون الانتخابات الوطنية.
    (b) A report that reviews obligations, processes and formats for reporting under other multilateral environment agreements and the reporting obligations under the Stockholm Convention for consideration by the Committee at its seventh meeting, and for possible consideration by the Conference of the Parties at its first meeting following any further work on the report by the Committee. UN (ب) تقرير يستعرض الالتزامات والعمليات والاستمارات لإعداد التقارير بموجب الاتفاقات البيئية الأخرى متعددة الأطراف بموجب اتفاقية استكهولم لكي تبحثها اللجنة أثناء دورتها السابعة، وربما لكي يبحثها مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الأول الذي يلي أي أعمال أخرى بشأن تقرير اللجنة.
    Extensive expert and online consultations, as well as seminars, were conducted with a wide range of stakeholders in preparing documents such as the Regulations of the Registry, the draft code of professional conduct for counsel and the standard application forms mentioned above. UN وأجريت مشاورات موسعة على مستوى الخبراء ومشاورات بالاتصال المباشر، كما عقدت حلقات دراسية مع طائفة واسعة من أصحاب المصلحة في إطار إعداد وثائق من قبيل لائحة قلم المحكمة، ومشروع مدونة قواعد السلوك المهني للمحامين، والاستمارات الموحدة السالفة الذكر.
    Procedures should preferably be short, with a reduced number of interactions, forms and requirements, and correspondingly, reduced time frames and costs. UN ويفضل أن تكون الإجراءات قصيرة، مع خفض عدد التفاعلات والاستمارات والمتطلبات، ومن ثم خفض الأطر الزمنية والتكاليف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more