"والاشراف عليها" - Translation from Arabic to English

    • and supervision
        
    • and supervising
        
    • and supervise the
        
    • and overseeing
        
    • supervision and
        
    • oversee
        
    Consequently, more attention should be given to prudential regulation and supervision of private capital flows. UN وبالتالي ينبغي إيلاء مزيد من الانتباه لتنظيم التدفقات الرأسمالية الخاصة والاشراف عليها على نحو ينم عن التبصر.
    ● authorization and supervision of space activities in accordance with space law; UN • الاذن باﻷنشطة الفضائية وفقا لقانون الفضاء والاشراف عليها ؛
    • Authorization and supervision of space activities in accordance with space law; UN • الترخيص باﻷنشطة الفضائية والاشراف عليها طبقا لقانون الفضاء ؛
    355. The Council is the Executive's advisory body responsible for promoting, coordinating and supervising the protection of the fundamental rights of the person. UN ٥٥٣- والمجلس هو الهيئة الاستشارية التنفيذية المسؤولة عن تشجيع حماية حقوق اﻹنسان اﻷساسية وتنسيقها والاشراف عليها.
    UNIDO will operate and supervise the ITPOs. UN وتقوم اليونيدو بتشغيل المكاتب والاشراف عليها.
    165. The Central Evaluation Office is primarily responsible for managing and overseeing the process of evaluation, both within UNDP and in collaboration with agencies and Governments. UN ١٦٥ - ومكتب التقييم المركزي مسؤول أساسا عن إدارة عملية التقييم والاشراف عليها داخل البرامج وبالتعاون مع الوكالات والحكومات على حد سواء.
    We welcome the initiative to examine the options available for strengthening the role of the IAEA in improving the control, supervision and physical protection of such material. UN ونحــن نرحــب بمبــادرة تفحص الخيارات المتوافرة لتعزيز دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تحسين مراقبة هذه المواد والاشراف عليها وحمايتها مباشرة.
    52. The Lieutenant-Governor continued to be responsible for the regulation and supervision of domestic and international banks, insurance and other companies. UN ٥٢ - واصل نائب الحاكم الاضطلاع بمسؤولية تنظيم المصارف وشركات التأمين وغيرها من الشركات المحلية والدولية والاشراف عليها.
    36. The Lieutenant-Governor continued to be responsible for the regulation and supervision of domestic and international banks, insurance and other companies. UN ٣٦ - واصل نائب الحاكم الاضطلاع بمسؤولية تنظيم المصارف وشركات التأمين وغيرها من الشركات المحلية والدولية والاشراف عليها.
    The alternative development programmes were initiated by the Lao National Commission for Drug Control and supervision, with the support of UNDCP in targeting 15 priority districts in eight northern provinces. UN وبدأت اللجنة الوطنية اللاوسية لمراقبة المخدرات والاشراف عليها برامج للتنمية البديلة، بدعم من اليوندسيب في استهداف 15 منطقة ذات أولوية في ثمانية أقاليم شمالية.
    UNDCP and the Lao National Commission for Drug Control and supervision are implementing alternative development and demand reduction activities in several northern provinces affected by opium production. UN كما ان اليوندسيب ومفوضية جمهورية لاو الوطنية المعنية بمراقبة المخدرات والاشراف عليها يعملان معا على تنفيذ أنشطة بشأن التنمية البديلة وخفض الطلب على المخدرات في عدة مقاطعات شمالية متأثرة بانتاج الأفيون.
    25 August 1992 to 31 March 1993: In addition to being President of the Commission for the Drafting of Fundamental Texts, Permanent Secretary of the National Commission for the Monitoring and supervision of the Constitutional Referendum and Elections (COSUPEL) UN ٥٢ آب/أغسطس ٢٩٩١ - إلى جانب وظائف رئيس اللجنة المكلﱠفة بإعداد النصوص اﻷساسية، قام ١٣ آذار/مارس ٣٩٩١ بوظيفة السكرتير الدائم للجنة الوطنية لمراقبة الاستفتاء الدستوري والعمليات الانتخابية والاشراف عليها
    Existing financial policies, procedures and control systems will be reviewed and updated as necessary, and the coordination of their installation at all United Nations offices will be carried out. Coordination and supervision of all health, life, property and liability insurance activities of the Organization will continue. UN وسوف يتم، عند الاقتضاء، استعراض واستكمال نظم السياسات واﻹجراءات والمراقبات المالية، كما سيضطلع بتنسيق ادخال هذه النظم في جميع مكاتب اﻷمم المتحدة، وكذلك سيستمر تنسيق كافة أنشطة التأمين في مجالات الصحة والحياة والممتلكات والتأمين ضد الغير والاشراف عليها في المنظمة.
    4. Uprooted population groups shall participate in decision-making concerning the design, implementation and supervision of the comprehensive resettlement strategy and its specific projects. UN ٤ - مشاركة جماعات السكان المشردين في اتخاذ القرارات المتعلقة بوضع الاستراتيجية الشاملة لاعادة التوطين ومشاريعها المحددة وتنفيذها والاشراف عليها.
    Audit planning and supervision UN (ك) تخطيط مراجعة الحسابات والاشراف عليها
    Peace-keeping has increasingly moved beyond its traditional functions of monitoring, observing, reporting and supervising cease-fires. Currently, operations are more likely to be multifaceted. They verify peace agreements and cease-fires and may have the power of enforcement. UN ويتجاوز حفظ السلم على نحو متزايد مهامه التقليدية المتمثلة في رصد ومراقبة تنفيذ اتفاقات وقف إطلاق النار والاشراف عليها وكتابة التقارير عنها، ومن المرجح حاليا أن تكون العمليات متعددة الجوانب فهي تتحقق من تنفيذ اتفاقات السلم واتفاقات وقف إطلاق النار وقد تكون لها سلطة اﻹنفاذ.
    Peace-keeping has increasingly moved beyond its traditional functions of monitoring, observing, reporting and supervising cease-fires. Currently, operations are more likely to be multifaceted. They verify peace agreements and cease-fires and may have the power of enforcement. UN ويتجاوز حفظ السلم على نحو متزايد مهامه التقليدية المتمثلة في رصد ومراقبة تنفيذ اتفاقات وقف إطلاق النار والاشراف عليها وكتابة التقارير عنها، ومن المرجح حاليا أن تكون العمليات متعددة الجوانب فهي تتحقق من تنفيذ اتفاقات السلم واتفاقات وقف إطلاق النار وقد تكون لها سلطة اﻹنفاذ.
    (c) Problems with planning, organizing, controlling and supervising of audits because senior auditors must devote a great part of their time to actual auditing. UN )ج( مشاكل في تخطيط عمليات مراجعة الحسابات وتنظيمها وضبطها والاشراف عليها نظرا لوجوب تكريس كبار مراجعي الحسابات قدرا كبيرا من وقتهم للمراجعة الفعلية للحسابات.
    UNIDO will operate and supervise the ITPOs. UN وتقوم اليونيدو بتشغيل المكاتب والاشراف عليها.
    Thirdly, a central control body would be needed to administer and supervise the above-mentioned code and its instruments. UN ثالثا، سيلزم إنشاء هيئة رقابة مركزية لادارة المدونة وصكوكها المشار إليها أعلاه والاشراف عليها.
    The District Electoral Officer was required, subject to the control of the Provincial Electoral Officer, to exercise delegated powers in relation to the administration, organization, supervision and conduct of the election in the electoral district. UN وتعين على مسؤول الدائرة، أن يمارس تحت إشراف موظف مسؤول المقاطعة، سلطات مفوضة فيما يتعلق بادارة الانتخابات في الدائرة الانتخابية وتنظيمها والاشراف عليها وإجرائها.
    The Regional Representative is empowered to coordinate and oversee the affairs of the provinces. UN والممثل الاقليمي مخول سلطة تنسيق شؤون المقاطعات والاشراف عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more