"والاطلاع على" - Translation from Arabic to English

    • and access to
        
    • be informed of the
        
    • to access
        
    • keeping abreast
        
    • and have access to
        
    • and view
        
    • and keep abreast
        
    • and capture
        
    • consult the
        
    There is easy access to lodging a complaint electronically with the Board, and access to relevant legislation. UN كما تتاح بسهولة إمكانية تقديم شكوى إلى المجلس إلكترونياً، والاطلاع على التشريع المعني.
    By virtue of section 7 of the Act, the Customs has the right of inspection and access to information to carry out its control task. UN عملا بالبند 7 من القانون، يحق لسلطات إجراء التفتيش والاطلاع على المعلومات من أجل تنفيذ مهامها المتعلقة بالرقابة.
    100 per cent compliance on the part of new peacekeeping operations with initial operating requirements for situation reporting and access to internal information UN الامتثال بنسبة 100 في المائة من قِبل عمليات حفظ السلام الجديدة لمتطلبات التشغيل الأولية المتعلقة بوضع التقارير والاطلاع على المعلومات الداخلية
    The study tours provided valuable opportunities for national statisticians within the region to participate in international conferences, be informed of the latest development in the field and learn from other national statistical offices. UN ووفرت الجولات الدراسية للإحصائيين الوطنيين في المنطقة فرصا قيّمة للمشاركة في المؤتمرات الدولية، والاطلاع على أحدث التطورات في مجال الإحصاءات، والاستفادة من خبرات المكاتب الإحصائية الوطنية الأخرى.
    Computers, mobile phones and tablets allow many youth with disabilities, for the first time, to communicate with the world around them, linking them to social networks and allowing them to access information even if they are unable to leave their room. UN فأجهزة الحاسوب والهاتف النقال والأقراص تتيح للكثيرين منهم، ولأول مرة، امكانية التواصل مع العالم المحيط بهم، وربط الصلة بشبكات التواصل الاجتماعي والاطلاع على المعلومات دونما حاجة إلى مغادرة غرفهم.
    The primary functions involve monitoring current portfolios, keeping abreast of and tracking developments in the financial markets, and making and carrying out investment decisions. UN وتشمل المهام الرئيسية للقسم رصد الحافظات الحالية، والاطلاع على التطورات في الأسواق المالية ومتابعتها، واتخاذ قرارات الاستثمار وتنفيذها.
    It is designed to ensure and protect citizens' constitutional rights to participate in cultural life and have access to cultural treasures, and defines the legal, economic, social and organizational foundations of State policy in the cultural sphere. UN وهو يهدف إلى كفالة وحماية الحقوق الدستورية للمواطنين فيما يتعلق بالمشاركة في الحياة الثقافية والاطلاع على الكنوز الثقافية، ويحدد الأسس القانونية والاقتصادية والاجتماعية والتنظيمية لسياسة الدولة في المجال الثقافي.
    In one case, corruption investigations and access to bank records required the prior authorization of the prosecutor's office, and a delegation of even partial powers by the Prosecutor-General to the anti-corruption commission was prohibited by law. UN وفي إحدى الحالات يلزم استصدار إذن مسبق من النيابة العامة لكي يتسنى التحقيق في جرائم الفساد والاطلاع على السجلات المصرفية، ولا يجيز القانون للنائب العام أن يفوِّض صلاحياته لهيئة مكافحة الفساد، ولو بشكل جزئي.
    (iii) To build it into contracts and other written agreements that can be applied and monitored, including the right to unannounced spot checks and access to relevant documentation; UN ' 3` إيرادها فيما يبرمون معهم من عقود وغيرها من اتفاقات خطية يمكن تطبيقها ورصدها، بما في ذلك الحق في إجراء عمليات تفتيش مفاجئة والاطلاع على المستندات ذات الصلة؛
    According to the source, therefore, this is not only an irregularity with regard to the need for transmission of the decision and access to the case file but is also a violation of Mr. Nyamoya's right to contest the legality of his detention. UN وعليه، يرى المصدر أن ذلك، إضافة إلى أنه مخل من جهة الإشعار بالقرار والاطلاع على الملف، يعني انتهاكاً لحق السيد نيامويا في الاستئناف والطعن في قانونية الاحتجاز.
    For these groups, the media plays the central role of fostering social mobilization, participation in public life and access to information that is relevant for the community. UN فوسائط الإعلام بالنسبة لهذه الفئات تنهض بالدور المركزي المتمثل في تشجيع التعبئة الاجتماعية والمشاركة في الحياة العامة والاطلاع على المعلومات المفيدة لجماعتهم.
    Filing and access to records UN حفظ الملفات والاطلاع على السجلات
    National governments are engaged in policies for diversification to non-oil sectors and could greatly benefit from exchange of information and access to international good practice. UN والحكومات الوطنية ضالعة في انتهاج سياسات من أجل التنويع باتجاه القطاعات غير النفطية ويمكنها الاستفادة كثيرا من تبادل المعلومات والاطلاع على الممارسات الدولية الفضلى.
    57. The authorities of Bosnia and Herzegovina responded adequately to requests for assistance regarding documents and access to government archives. UN 57 - استجابت سلطات البوسنة والهرسك على النحو المناسب لطلبات المساعدة المتعلقة بالوثائق والاطلاع على محفوظات الحكومة.
    For these groups, the media plays the central role of fostering social mobilization, participation in public life and access to information that is relevant for the community. UN فوسائط الإعلام بالنسبة لهذه الفئات تنهض بالدور المركزي المتمثل في تشجيع التعبئة الاجتماعية والمشاركة في الحياة العامة والاطلاع على المعلومات المفيدة لجماعتهم.
    Education, household wealth and access to information, and pressure in very small communities to accept the norm, seem to influence women's attitude towards domestic violence. UN ويبدو أن التعليم، وثراء الأسرة المعيشية، والاطلاع على المعلومات، والضغط في كل مجتمع من المجتمعات المحلية الصغيرة لقبول هذا المفهوم، يؤثر على موقف المرأة تجاه العنف المنزلي.
    Assessment of workplace and community democracy requires suitable development of indicators for transparency of decision-making, and access to information. UN ويتطلب تقييم الديمقراطية في مكان العمل وفي المجتمع القيام بصورة مناسبة بوضع مؤشرات لعملية شفافة لصنع القرار والاطلاع على المعلومات.
    The meeting once a year between the Chairs of the Commission and the Committee to have an exchange of views and be informed of the developments on NGO-related issues in both organs should be continued. UN وينبغـي مواصلة عقد اجتماع مرة في السنة بين رئيسي لجنة حقوق الإنسان واللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية لتبادل الآراء والاطلاع على التطورات المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية في الجهازين.
    The information society should be one endowed with the ability, capacity and skills to generate and capture new information and to access, absorb and effectively use information, data and knowledge. UN وينبغي لمجتمع المعلومات أن يكون مجتمعا مزودا بالإمكانيات والقدرات والمهارات اللازمة لإنتاج معلومات جديدة والاطلاع على معلومات جديدة، والحصول على المعلومات والبيانات والمعارف واستيعابها واستخدامها بشكل مثمر.
    The primary functions involve the monitoring of current portfolios, keeping abreast of and tracking developments in the financial markets; and making and executing investment decisions. UN وتتمثل المهام الرئيسية للقسم في رصد الحوافظ الحالية، والاطلاع على التطورات في الأسواق المالية ومتابعتها؛ واتخاذ قرارات الاستثمار وتنفيذها.
    30. The archives building will also include a reading room with facilities for the public, including researchers and regional and international lawyers, to study the archives and have access to basic reference books and materials. UN 30 - وسيحتوي مبنى المحفوظات كذلك على غرفة للقراءة مجهزة بوسائل تتيح للجمهور، بمن في ذلك الباحثون والمحامون الإقليمون والدوليون، فحص المحفوظات والاطلاع على الكتب والمواد المرجعية الأساسية.
    Visitors can download audio recordings of IAASB meetings, exposure drafts of proposed standards and other consultative documents, and view all comments received on those documents. UN وبإمكان المتصفحين تحميل تسجيلات صوتية عن جلسات المجلس الدولي، ومشاريع إيضاح مفاهيم متعلقة بالمعايير المقترحة، وغيرها من وثائق المشاورات، والاطلاع على جميع التعليقات بشأن هذه الوثائق.
    (vi) Maintain liaison on legal matters with the Commission on the Limits of the Continental Shelf and keep abreast of the proceedings in the Commission; UN ' ٦ ' البقاء على اتصال، بشأن المسائل القانونية، مع لجنة حدود الجرف القاري والاطلاع على كل مداولات تلك اللجنة؛
    Applicants visited the centres more than once, to obtain transcripts and appeal forms, to request access to their files, to consult the files and to lodge appeals. UN وقام مقدمو الطلبات بزيارة المراكز أكثر من مرة واحدة، للحصول على النسخ واستمارات الطعن، وطلب الحصول على سجلاتهم، والاطلاع على تلك السجلات، وتقديم طعون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more