"والاعتقال والاحتجاز التعسفيان" - Translation from Arabic to English

    • arbitrary arrest and detention
        
    • arbitrary arrests and detention
        
    The office of the Provedor provides an important legal instrument to address, inter alia, the continued reports of human rights violations by the Timorese police, including excessive use of force, ill-treatment and arbitrary arrest and detention. UN ويشكل مكتب الأمين أداة قانونية هامة لمعالجة مسائل منها البلاغات المتواصلة عن انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها الشرطة التيمورية، بما في ذلك الإفراط في استخدام القوة، وسوء المعاملة، والاعتقال والاحتجاز التعسفيان.
    Issue 4: Torture, extrajudicial executions, disappearances and arbitrary arrest and detention (articles 6, 7, 9 and 10 of the Covenant) UN المسألة رقــم ٤: التعذيب واﻹعــدام بدون محاكمــة وحــالات الاختفاء والاعتقال والاحتجاز التعسفيان )المواد ٦ و ٧ و ٩ و ١٠ من العهد(
    The commission found reasonable grounds to believe that Government forces and the Shabbiha had committed the crimes against humanity of murder and of torture, war crimes and gross violations of international human rights law and international humanitarian law, including unlawful killing, torture, arbitrary arrest and detention, sexual violence, indiscriminate attack, pillaging and destruction of property. UN ووجدت اللجنة أن هناك أسباباً معقولة تحمل على الاعتقاد بأن أفراد القوات الحكومية وعناصر الشبيحة قد ارتكبوا جرائم ضد الإنسانية من قتل وتعذيب وجرائم حرب وانتهاكات جسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك القتل غير المشروع والتعذيب والاعتقال والاحتجاز التعسفيان والعنف الجنسي والهجوم العشوائي ونهب الممتلكات وتدميرها.
    34. Rebel movements, hardly blameless of violations in their own right, have engaged in blatant contravention of the arms embargo, banditry, criminality, extortion, attacks on United Nations and humanitarian actors and violations of international humanitarian law and human rights law, including the recruitment of children, arbitrary arrest and detention, maltreatment and torture. UN 34 - كما انخرطت الحركات المتمردة، التي لا يمكن تبرئتها من الانتهاكات التي ارتكبتها، في انتهاكات فاضحة لحظر الأسلحة، واللصوصية، والإجرام، والإشراف، والابتزاز، والاعتداء على موظفي الأمم المتحدة والعاملين في المجال الإنساني، وانتهاكات القانون الدولي الإنساني وقانون حقوق الإنسان، بما في ذلك تجنيد الأطفال، والاعتقال والاحتجاز التعسفيان وسوء المعاملة والتعذيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more