"والاعلان العالمي" - Translation from Arabic to English

    • the Universal Declaration
        
    • Universal Declaration of
        
    • and the World Declaration
        
    The Association is guided by the principles established by the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights. UN وتسترشد الرابطة بالمبادئ التي أقرها ميثاق اﻷمم المتحدة والاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Guided by the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenants on Human Rights and other international human rights instruments, UN اذ تسترشد بميثاق اﻷمم المتحدة والاعلان العالمي لحقوق الانسان والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الانسان،
    Guided by the principles of the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenants on Human Rights, UN إذ تسترشد بمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، والاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان،
    In 1993, for example, a Russian governmental commission was established to coordinate operations in connection with compliance with the Convention on the Rights of the Child and the World Declaration on the Survival, Protection and Development of Children. UN ومن اﻷمثلة على ذلك أن لجنة حكومية روسية قد أُنشئت في عام ٣٩٩١ من أجل تنسيق العمليات فيما يتعلق بالامتثال لاتفاقية حقوق الطفل والاعلان العالمي بشأن بقاء الطفل وحمايته ونمائه.
    " Guided by the principles embodied in the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenants on Human Rights, UN إذ تسترشد بالمبادئ المجسدة في ميثاق اﻷمم المتحدة والاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان،
    the Universal Declaration of Human Rights, which we are celebrating today, began the process of defining more concretely the human rights and fundamental freedoms mentioned in the Charter. UN والاعلان العالمي لحقـــوق الانسان، الذي نحتفل اليوم به، بدأ عملية تعريف على نحـــــو أكثر تحديدا لحقوق الانسان والحريات اﻷساسية المذكـــــورة في الميثاق.
    Guided by the principles embodied in the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenants on Human Rights and other relevant instruments in the field of human rights and humanitarian law, UN اذ تسترشد بالمبادئ المتجسدة في ميثاق اﻷمم المتحدة ، والاعلان العالمي لحقوق الانسان، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان، وسائر الصكوك ذات الصلة في مجال حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني،
    " Guided by the Charter of the United Nations, the principle of a people's right to self-determination, the Universal Declaration of Human Rights and the International Conventions on Human Rights; UN اذ تسترشد بميثاق اﻷمم المتحدة ومبدأ حق الشعوب في تقرير المصير والاعلان العالمي لحقوق الانسان والاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الانسان،
    The Organization has always taken a firm and principled stand in support of the oppressed people of South Africa in their struggle to gain equal opportunities for all, in accordance with the noble objectives of its Charter and the Universal Declaration of Human Rights. UN واتخذت المنظمة دوما موقفا راسخا قائما على المبدأ في دعم الشعب المقهور في جنوب افريقيـــا في كفاحه من أجل ضمان تكافؤ الفرص للجميع، بما يتفق مع اﻷهداف النبيلة لميثاقها والاعلان العالمي لحقوق الانسان.
    Adoption of the Declaration significantly reinforces our common commitment, enshrined in the United Nations Charter and the Universal Declaration of Human Rights, to promote universal respect for fundamental human rights and the equal rights of women and men. UN وإن اعتماد الاعلان يعزز بقوة التزامنا المشترك، المكرس في ميثاق اﻷمم المتحدة والاعلان العالمي لحقوق الانسان، في تشجيع الاحترام العالمي لحقوق الانسان اﻷساسية والحقوق المتساوية للنساء والرجال.
    It was therefore critical to fulfil the purposes and principles of the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and other human rights instruments. UN ولهذا السبب فإن تحقيق مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة والاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وغيرهما من صكوك حقوق اﻹنسان يمثل أمرا بالغ اﻷهمية.
    Guided by the principles of the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights, the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide and other relevant international instruments of human rights, UN إذ تسترشد بمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، والاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، واتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها، وكذلك الصكوك الدولية اﻷخرى لحقوق اﻹنسان ذات الصلة،
    Guided by the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights, the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide and other applicable human rights and humanitarian law standards, UN إذ تسترشد بميثاق اﻷمم المتحدة، والاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، واتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها، وسائر معايير حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الواجبة التطبيق،
    Article 7 also highlights the objective for States parties to propagate the purposes and principles of the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN كما تسلﱢط المادة ٧ اﻷضواء على الهدف الذي تسعى إليه الدول اﻷطراف لنشر مقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه، والاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Guided by the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenants on Human Rights and the Vienna Declaration and Programme of Action, particularly on the question of the human rights to life and to good health, UN اذ تسترشد بميثاق اﻷمم المتحدة والاعلان العالمي لحقوق الانسان والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الانسان وإعلان وبرنامج عمل فيينا، ولا سيما ما يتعلق بمسألة حق الانسان في الحياة وحقه في الصحة الجيدة،
    The struggle by the United Nations against torture began in 1948, when torture was prohibited by the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide and by the Universal Declaration of Human Rights. UN بدأت مكافحة اﻷمم المتحدة للتعذيب في عام ١٩٤٨، عندما تقرر حظر التعذيب بموجب اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها والاعلان العالمي لحقوق الانسان.
    As a matter of policy, Myanmar does not condone human rights violations since it is committed to the principle enshrined in the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights. UN وكمسألة سياسة، لا تتغاضى ميانمار عن انتهاكات حقوق اﻹنسان نظرا ﻷنها ترتكب ضد المبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة والاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    In 1993, for example, a Russian governmental commission was established to coordinate operations in connection with compliance with the Convention on the Rights of the Child and the World Declaration on the Survival, Protection and Development of Children. UN ومن اﻷمثلة على ذلك أن لجنة حكومية روسية قد أُنشئت في عام ٣٩٩١ من أجل تنسيق العمليات فيما يتعلق بالامتثال لاتفاقية حقوق الطفل والاعلان العالمي بشأن بقاء الطفل وحمايته ونمائه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more