"والاغتصاب الجماعي" - Translation from Arabic to English

    • and gang rape
        
    • mass rape
        
    • mass rapes
        
    • and gang rapes
        
    The allegations of sexual violence and gang rape invariably emanate from insurgent groups. UN ودائما ما تصدر المزاعم بحدوث العنف الجنسي والاغتصاب الجماعي عن الجماعات المتمردة.
    Other crimes occurring in impressive numbers included severe burns and acid attacks on women, rape, and gang rape. UN والجرائم الأخرى التي تحدث بأعداد هائلة تشمل الحروق الشديدة والاعتداءات على النساء بالأحماض، والاغتصاب، والاغتصاب الجماعي.
    The types of sexual violence recounted in these stories were of rape and gang rape, sexual slavery, torture, mutilation, murder and forced marriage. UN وتتعلق أنواع العنف الجنسي المذكورة في هذه القصص بالاغتصاب والاغتصاب الجماعي والعبودية الجنسية والتعذيب والتشويه والقتل والزواج القسري.
    Apart from individual cases of sexual violence, the violence comprises mass rape, sexual slavery and forced marriage to members of the various factions. UN وتشمل هذه الانتهاكات العنف الجنسي والاغتصاب الجماعي والاستعباد الجنسي والزواج القسري بأعضاء الفصائل المختلفة.
    For more than two years the innocent Muslim people of Bosnia and Herzegovina have been subjected to indiscriminate uprooting, mass rape and systematic murder by the Serbs. UN فما فتئ شعب البوسنة والهرسك المسلم البرىء. منــذ ما يزيد على العامين يتعرض للاستئصال العشوائــي والاغتصاب الجماعي والقتل المنهجي على أيدي الصـــرب.
    The allegations of sexual violence and gang rape invariably emanate from insurgent groups with a view to tarnishing the image of Myanmar's military. UN ودائماً ما تصدر المزاعم بحدوث العنف الجنسي والاغتصاب الجماعي عن جماعات المتمردين بهدف تلطيخ صورة المؤسسة العسكرية في ميانمار.
    Violence against women, in particular rape and gang rape committed by men in uniform and civilians, remains a serious concern, including in areas not affected by armed conflict. UN والعنف ضد النساء، وخصوصاً الاغتصاب والاغتصاب الجماعي من جانب رجال يرتدون ملابس رسمية أو مدنيين، يظل موضع قلق كبير، حتى في مناطق لا تتأثر بالنزاع المسلح.
    Violence against women, in particular rape and gang rape committed by men with guns and civilians, remains a serious concern, including in areas not affected by armed conflict. UN 109- ولا يزال العنف ضد النساء، وخصوصاً الاغتصاب والاغتصاب الجماعي من جانب رجال مسلحين ومن جانب مدنيين، موضع قلق كبير، بما في في ذلك مناطق لم تتأثر بالنزاع المسلح.
    In 2012, statutory rape accounted for half of all violent offences against women, followed by domestic violence, rape, sexual assault and gang rape. UN 9 - واستطردت قائلة إن حوادث اغتصاب الأحداث بلغت في عام 2012 نصف مجموع جرائم العنف المرتكبة ضد النساء، تليها جرائم العنف المنزلي والاغتصاب والاعتداء الجنسي والاغتصاب الجماعي.
    He recalls that in the past Ms. Kjaersgaard had made public statements accusing Somalis of paedophilia and gang rape of Danish women. UN ويذكِّر صاحب الشكوى بأن السيدة كييرسغارد كانت قد أصدرت في الماضـي تصريحات علنية اتهمت فيها صوماليين بالميل الجنسي إلى الأطفال والاغتصاب الجماعي لنساء دانمركيات(ج).
    8. According to information received, incidents of violence against women have been steadily increasing in the State party, such as domestic violence, marital rape, rape in custody and gang rape as well as stove burning and acid throwing. UN 8- تفيد المعلومات التي تلقتها اللجنة أن حوادث العنف ضد المرأة، مثل العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي والاغتصاب أثناء الاحتجاز والاغتصاب الجماعي والحرائق المنزلية ورش الأحماض، قد زادت زيادة مطردة في الدولة الطرف.
    23. Côte d'Ivoire witnessed an increase in rape and gang rape targeting civilians during the recent post-elections crisis, tragically repeating what occurred during the country's 2002-2004 civil war. UN 23 - شهدت كوت ديفوار زيادة في أعمال الاغتصاب والاغتصاب الجماعي الموجه ضد المدنيين خلال الأزمة الأخيرة التي أعقبت الانتخابات، ليتكرر على نحو مأساوي ما حدث خلال الحرب الأهلية في البلد خلال الفترة 2002-2004.
    These may relate to domestic violence, dowry deaths, " honour " killings, other harmful customs such as female genital cutting, child marriages, witch-hunting, rape -- including custodial and gang rape -- sexual harassment, kidnapping, assault and sexual abuse.19 UN وقد تتعلق تلك الجرائم بالعنف العائلي والموت المرتبط بالمهر والقتل من أجل ' الشرف`، وغير ذلك من العادات الضارة، مثل بتر العضو التناسلي للأنثى وزواج الأطفال ومطاردة العرّافات والاغتصاب - بما فيه الاغتصاب الذي يرتكبه ولي الأمر والاغتصاب الجماعي - والتحرش الجنسي والخطف والاعتداء والإيذاء الجنسي().
    The consequences of this intervention were particularly drastic for women in the Central African Republic: the violence and mass rape committed were deplored by nongovernmental organizations (NGOs) working to protect human rights. UN وكانت نتائج هذا التدخل وخيمة بشكل خاص بالنسبة إلى النساء بسبب أعمال العنف الجنسي والاغتصاب الجماعي التي نددت بها المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان.
    46. In Equateur province, the police and army are reported to have responded to civil unrest with armed reprisals against civilians that involve torture and mass rape. UN 46 - وفي المقاطعة الاستوائية، يُذكر أن أفراد الشرطة والجيش ردوا على اضطرابات مدنية بأعمال انتقام مسلح ضد المدنيين اشتملت على التعذيب والاغتصاب الجماعي.
    Mass murder, detention camps, the humiliation and torture of civilians, systematic mass rape, ethnic cleansing and even genocide were the Bosnian reality for more than three years at the end of the twentieth century. UN فالقتل الجماعي ومعسكرات الاحتجاز وإذلال المدنيين وتعذيبهم والاغتصاب الجماعي المنهجي والتطهير العرقي وحتى الإبادة الجماعية كانت جميعها واقع البوسنة لما يزيد على ثلاث سنوات في نهاية القرن العشرين.
    People must know that genocide, mass rape and other egregious abuses are regarded as the pinnacle of human criminality, and that their own States will arrest them if they are indicted by the International Criminal Tribunal. UN ويجب أن يعرف الناس أن إبادة اﻷجناس، والاغتصاب الجماعي وسائر أعمال اﻹساءة الفظيعة تعتبر ذروة اﻹجرام البشري، وأن دولهم ستعتقلهم إذا اتهمتهم المحكمة الجنائية الدولية.
    Images of suffering, mass rape and forced pregnancy were inextricably linked with the women of Bosnia and Herzegovina. To give statistics would not do justice to the scale of suffering. UN إن صور المعاناة، والاغتصاب الجماعي والحمل القسري ترتبط ارتباطا وثيقا بالمرأة في البوسنة والهرسك ولن تكف اﻹحصاءات للتدليل بحق على مدى المعاناة.
    Massacres of civilians, pillage, mass rape of women and girls and summary executions have, among other things, seriously undermined the Transitional Government's efforts to improve the situation. UN فمن ذلك أن مذابح السكان المدنيين، وأعمال النهب والسلب والاغتصاب الجماعي للنساء والفتيات، وحالات الإعدام بإجراءات موجزة شكلت تحدياً كبيراً للجهود التي تبذلها الحكومة الانتقالية من أجل تحسين الأوضاع.
    Massacres of civilians, mass rapes of women and girls and summary executions, among other things, have posed a serious challenge to the Transitional Government's efforts to improve the situation. UN فمن ذلك أن مذابح السكان المدنيين، وأعمال النهب والسلب والاغتصاب الجماعي للنساء والفتيات، وحالات الإعدام بإجراءات موجزة شكلت تحديا كبيرا للجهود التي تبذلها الحكومة الانتقالية من أجل تحسين الأوضاع.
    In eastern Chad, cases of rape and gang rapes committed by officers and soldiers of the Armée Nationale Tchadienne (ANT) have been documented. UN وفي شرق تشاد تم توثيق حالات الاغتصاب والاغتصاب الجماعي التي ارتكبها ضباط وجنود الجيش الوطني التشادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more