The Commission particularly sought to examine the relationship between " ethnic cleansing " and rape and other forms of sexual assault. | UN | وسعت اللجنة، بشكل خاص، الى دراسة العلاقة القائمة بين " التطهير العرقي " والاغتصاب وغيره من أشكال الاعتداء الجنسي. |
Deeply concerned about the serious human rights violations and abuses and acts of violence perpetrated against the civilian population, including summary executions, rape and other forms of sexual abuse, torture, looting, illegal destruction of property and other serious violations of international human rights law, | UN | وإذ يساوره قلق بالغ بشأن انتهاكات حقوق الإنسان وتجاوزاتها الخطيرة وابتزاز السكان المدنيين، ولا سيما حالات الإعدام بإجراءات موجزة والاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي وأعمال التعذيب والنهب وهدم الممتلكات غير القانوني والانتهاكات الخطيرة الأخرى للقانون الدولي لحقوق الإنسان، |
She is concerned about the fate of civilians who are suffering serious violence against their life and property, looting, rape and other forms of sexual violence, and persecution. | UN | وتثير قلقها حالة المدنيين الذين يعانون من عنف شديد يهدد حياتهم وأموالهم، والنهب، والاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي، والاضطهاد. |
Forms of illtreatment included beatings with fists and rifle butts, cruel treatment, rape and other forms of sexual assault, mutilation, shooting and threats of violence. | UN | وشملت أشكال سوء المعاملة الضرب بالقبضات وكعوب البنادق، والمعاملة الوحشية، والاغتصاب وغيره من أشكال الاعتداء الجنسي، والتشويه، وإطلاق النار، والتهديدات بالعنف. |
Methods of torture were said to include beatings, blindfolding, application of electric shocks, lashings with iron rods, stomping on the body, rape and other forms of sexual abuse, and burning parts of the body with cigarettes. | UN | وقيل إن أساليب التعذيب تتضمن الضرب المتكرر، وعصب العينين، وتسليط الصدمات الكهربائية، والضرب بقضبان حديدية، ودوس الجسم باﻷقدام، والاغتصاب وغيره من أشكال هتك العرض، واحراق أجزاء من الجسم بالسجائر. |
Nevertheless, the Committee notes with concern the continued prevalence of violence against women, including torture and ill-treatment, rape and other forms of sexual violence, and domestic violence, and the low number of sentences handed down in this regard. | UN | ومع ذلك، تلاحظ اللجنة بقلق استمرار العنف ضد المرأة، بما في ذلك التعذيب وسوء المعاملة والاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي والعنف المنزلي، وقلة عدد الأحكام الصادرة في هذا الصدد. |
Nevertheless, the Committee notes with concern the continued prevalence of violence against women, including torture and ill-treatment, rape and other forms of sexual violence, and domestic violence, and the low number of sentences handed down in this regard. | UN | ومع ذلك، تلاحظ اللجنة بقلق استمرار العنف ضد المرأة، بما في ذلك التعذيب وسوء المعاملة والاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي والعنف المنزلي، وقلة عدد الأحكام الصادرة في هذا الصدد. |
35. Domestic violence, rape and other forms of gender-based violence continue to characterize the life of women in modern Sierra Leone. | UN | 35 - وما زال العنف المنزلي والاغتصاب وغيره من أشكال العنف الموجهة ضد المرأة من سمات حياة المرأة في سيراليون الحديثة. |
Forced sterilizations, rape and other forms of sexual violence, which women with mental disabilities are vulnerable to, are inherently inconsistent with their sexual and reproductive health rights and freedoms. | UN | والتعقيم الإجباري والاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي التي تتعرض لها النساء المصابات بإعاقة ذهنية تتنافى أساساً مع حقوقهن وحرياتهن المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية. |
Believing that the two men would not appear voluntarily before the Court, the Chamber decided to issue two arrest warrants containing charges for, inter alia, persecution, murder, rape and other forms of sexual violence, forcible transfer, pillaging, destruction of property, inhumane acts and torture. | UN | وبالنظر إلى استبعاد مثول كلا المتهمين أمام المحكمة بصورة طوعية، قررت الدائرة التمهيدية إصدار مذكرتي اعتقال بحقهما تتضمن كل منهما 51 تهمة منها الاضطهاد والقتل والاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي والتهجير القسري والنهب وتخريب الممتلكات وارتكاب أعمال لا إنسانية والتعذيب. |
Information gathered reveals that persecution on ethnic and tribal grounds, extortion, rape and other forms of sexual violence against women, extrajudicial executions and forced recruitment of children are being committed by UPC-RP military personnel. | UN | وتكشف المعلومات التي جرى تجميعها عن ارتكاب العسكريين التابعين لذلك الاتحاد أعمال الاضطهاد لأسباب إثنية وقبلية، والابتزاز والاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي ضد النساء، وعمليات إعدام خارج نطاق القضاء، والتجنيد القسري للأطفال. |
188. The number of victims of killings, imprisonment, torture, rape and other forms of sexual violence, including sexual slavery, persecution, forced disappearance and other inhuman acts runs into the hundreds. | UN | 188- ويُعدّ بالمئات ضحايا أعمال القتل والسجن والتعذيب والاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي، بما في ذلك الاستعباد الجنسي والاضطهاد والاختفاء القسري وغيره من الأفعال اللاإنسانية. |
In particular, the Commission found that Government forces and militias conducted indiscriminate attacks, including killing of civilians, torture, enforced disappearances, destruction of villages, rape and other forms of sexual violence, pillaging and forced displacement, throughout Darfur. | UN | وعلى وجه الخصوص، فقد تبين للجنة أن قوات الحكومة والمليشيات شنت هجمات عشوائية، شملت قتل المدنيين، والتعذيب، والاختفاءات القسرية، وتدمير القرى، والاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي، والنهب، والتشريد القسري، في جميع أرجاء دارفور. |
In particular, the Commission found that Government forces and militias conducted indiscriminate attacks, including killing of civilians, torture, enforced disappearances, destruction of villages, rape and other forms of sexual violence, pillaging and forced displacement, throughout Darfur. | UN | وعلى وجه الخصوص، فقد تبين للجنة أن قوات الحكومة والمليشيات شنت هجمات عشوائية، شملت قتل المدنيين، والتعذيب، والاختفاءات القسرية، وتدمير القرى، والاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي، والنهب، والتشريد القسري، في جميع أرجاء دارفور. |
The report demonstrates that all parties to the conflict in South Sudan were responsible for grave violations against children during the reporting period, including killing and maiming, recruitment and use, abduction and rape and other forms of sexual violence. | UN | ويبين التقرير أن جميع أطراف النزاع في جنوب السودان مسؤولة عن ارتكاب انتهاكات جسيمة ضد الأطفال خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك القتل والتشويه، والتجنيد والاستخدام، والاختطاف، والاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي. |
Such violence at times includes the killing of civilians, rape and other forms of sexual violence, the destruction of homes, property and sites of cultural importance, displacement from lands and territories, and humanitarian crises that result in deprivation of food, shelter, water and sanitation, health care and education. | UN | ويشمل هذا العنف في بعض الأحيان قتل المدنيين، والاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي، وتدمير المنازل والممتلكات، والمواقع ذات الأهمية الثقافية، والتشريد من الأراضي والأقاليم، والأزمات الإنسانية التي تؤدي إلى الحرمان من الغذاء والمأوى والمياه وخدمات الصرف الصحي والرعاية الصحية والتعليم. |
Deeply concerned about the serious human rights violations and abuses and acts of violence perpetrated against the civilian population, including summary executions, rape and other forms of sexual abuse, torture, looting, illegal destruction of property and other serious violations of international human rights law, | UN | وإذ يساوره قلق بالغ بشأن انتهاكات حقوق الإنسان وتجاوزاتها الخطيرة وأعمال العنف المرتكبة ضد السكان المدنيين، ولا سيما حالات الإعدام بإجراءات موجزة والاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي وأعمال التعذيب والنهب وهدم الممتلكات غير القانوني والانتهاكات الخطيرة الأخرى للقانون الدولي لحقوق الإنسان، |
According to the arrest warrant, she is responsible for the crimes against humanity of murder, rape and other forms of sexual violence, other inhumane acts and persecution reportedly committed in Côte d'Ivoire during the post-elections crisis. | UN | ووفقا للأمر بإلقاء القبض عليها، فإنها مسؤولة عن ارتكاب جرائم ضد الإنسانية منها القتل والاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي، وأعمال لاإنسانية أخرى وأعمال اضطهاد ارتكبت، كما تفيد التقارير في كوت ديفوار خلال أزمة ما بعد الانتخابات. |
There have been numerous reports of attacks on civilians, child recruitment, summary executions, rape and other forms of sexual violence, as well as widespread looting and destruction of property, including of humanitarian organizations. | UN | وورد العديد من التقارير التي تفيد بوقوع اعتداءات على المدنيين، وتجنيد الأطفال، والإعدام بإجراءات موجزة، والاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي، فضلا عن نهب وتدمير الممتلكات على نطاق واسع، شمل المنظمات الإنسانية. |