"والاقتراحات الواردة في" - Translation from Arabic to English

    • and suggestions contained in
        
    • the proposals contained in
        
    • and suggestions in
        
    • suggestions into
        
    • proposals included in
        
    • suggestions contained in the
        
    • and proposals in
        
    • the suggestions made in
        
    92. The Monitoring Team would welcome feedback regarding the analysis and suggestions contained in the present report. UN 92 - يرحب فريق الرصد بالتعليقات على التحليل والاقتراحات الواردة في هذا التقرير.
    In that regard, it was suggested that the ideas and suggestions contained in the proposal could provide useful input to the body discussing issues relating to reform of the Security Council. UN وفي ذلك الصدد، اقترح أنه يمكن للأفكار والاقتراحات الواردة في الاقتراح أن تشكل إسهاما مفيدا بالنسبة للهيئة التي تناقش المسائل المتصلة بإصلاح مجلس الأمن.
    The proposals and suggestions contained in the report relate to the areas of memorandum of understanding negotiations, pre-deployment visits, verification and control and claims processing, and are based on six years of continuous experience within various missions, including those in the start-up, expansion and draw-down phases. UN وتتصل المقترحات والاقتراحات الواردة في هذه الورقة بمجالات المفاوضات بشأن مذكرات التفاهم، والزيارات السابقة للانتشار، والتحقق والمراقبة، وتجهيز المطالبات، وهي تستند إلى ست سنوات من التجربة المتواصلة في إطار بعثات متنوعة، منها بعثات في مرحلة البدء وأخرى في مرحلة التوسع أو الخفض.
    the proposals contained in paragraph 184 of the Secretary-General's report are most relevant in this regard. UN والاقتراحات الواردة في الفقرة ١٨٤ من تقرير اﻷمين العام تعد فائقة اﻷهمية في هذا الصدد.
    Such a model law must be adaptable to national, societal and economic cultures while being faithful to the principles, statements and suggestions in the Legislative Guide. UN ويجب أن يكون ذلك القانون قابلا للتكيف مع الثقافات الوطنية والمجتمعية والاقتصادية على أن يكون في الوقت ذاته ملتزما بالمبادئ والبيانات والاقتراحات الواردة في الدليل التشريعي.
    The Committee noted with interest various proposals and suggestions contained in the report and decided to forward it to you, Mr. President, for the attention of the members of the Security Council for any action they may wish to take. UN وأحاطت اللجنة علما مع الاهتمام بمختلف المقترحات والاقتراحات الواردة في التقرير؛ وقررت أن تحيله اليكم، يا سيادة الرئيس، ليطلع عليه أعضاء مجلس اﻷمن وليتخذوا أي اجراء قد يودون اتخاذه.
    Many ideas were discussed at this Expert Workshop that can lead to improved social services in countries at all levels of development, and we trust that the statements and suggestions contained in the present report will prove useful to the members of the Commission for Social Development as they undertake their deliberations. UN وقد نوقشت أفكار كثيرة في حلقة عمل الخبراء هذه يمكن أن تؤدي الى تحسين الخدمات الاجتماعية في البلدان على جميع مستويات التنمية، وإننا على ثقة من أن البيانات والاقتراحات الواردة في هذا التقرير ستثبت فائدتها ﻷعضاء لجنة التنمية الاجتماعية عند إجراء مداولاتهم.
    30. The United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL) took note of General Assembly resolution 50/206 C and considered the requests and suggestions contained in paragraphs 6 to 8. UN ٠٣ - وأحاطت لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي علما بقرار الجمعية العامة ٥٠/٢٠٦ جيم ونظرت في الطلبات والاقتراحات الواردة في الفقرتين ٦ و ٨.
    76. The Team would welcome feedback on the analysis and suggestions contained in the present report, which can be sent to 1988mt@un.org. UN 76 - يرحب فريق الرصد بأي تعليقات على التحليل والاقتراحات الواردة في هذا التقرير، ويمكن إرسال التعليقات إلى البريد الإلكتروني التالي: 1988mt@un.org.
    68. The Team would welcome feedback on the analysis and suggestions contained in the present report, which can be sent to 1988mt@un.org. UN 68 - يرحب فريق الرصد بأي تعليقات على التحليل والاقتراحات الواردة في هذا التقرير، ويمكن إرسال التعليقات إلى البريد الإلكتروني التالي: 1988mt@un.org.
    78. The Team would welcome feedback on the analysis and suggestions contained in the present report, which can be sent to 1988mt@un.org. UN 78 - يرحب فريق الرصد بأي تعليقات على التحليلات والاقتراحات الواردة في هذا التقرير، ويمكن إرسال التعليقات إلى البريد الإلكتروني التالي: 1988mt@un.org.
    64. The working group, after approving the amended draft as a whole by consensus, requested that the Sub-Commission should transmit the revised draft convention, with the comments and suggestions contained in this report, to the Commission on Human Rights. UN ٤٦- وبعد الموافقة بتوافق اﻵراء على المشروع بأكمله بصيغته المعدلة أعرب الفريق العامل عن رغبته في أن تحيل اللجنة الفرعية إلى لجنة حقوق اﻹنسان مشروع الاتفاقية المنقح مشفوعاً بالتعليقات والاقتراحات الواردة في تقرير الفريق العامل هذا.
    2. The Secretary-General has the honour to transmit to the General Assembly the consolidated report prepared in accordance with the resolution. The proposals and suggestions contained in the report are the result of extensive consultations conducted by the Director-General of UNESCO with entities of the United Nations system, including the relevant executive committees, as well as interested specialized agencies and other organizations. UN ٢ - ويتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة التقرير الموحد وفقا للمقترحات والاقتراحات الواردة في التقرير والتي جاءت نتيجة لمشاورات مكثفة أجراها المدير العام لليونسكو مع كيانات منظومة اﻷمم المتحدة بما في ذلك اللجان التنفيذية ذات الصلة، وكذلك الوكالات المتخصصة المعنية وغيرها من المنظمات.
    Account would also have to be taken of the suggestions made in other United Nations bodies and of the proposals contained in the draft convention submitted by Ukraine. UN وذكر أنه يجب أن تؤخذ بالحسبان أيضا الاقتراحات المطروحة في الهيئات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة، والاقتراحات الواردة في مشروع الاتفاقية الذي قدمته أوكرانيا.
    22. These are just some of the examples of enhanced collaboration and restructuring and decentralization of activities to the regional commissions indicating the progress being made in line with the proposals contained in the JIU report. UN ٢٢ - وليست هذه سوى بعض اﻷمثلة على تعزيز التعاون وإعادة التشكيل وتحقيق اللامركزية في أنشطة اللجان اﻹقليمية، ومما يدل على حدوث تقدم بما يتفق والاقتراحات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    The Working Group had then considered a draft resolution submitted by the European Union, the working paper, the proposals contained in document A/AC.182/L.79 of the Special Committee on the Charter and in the Agenda for Peace, and other proposals made in the Working Group. UN وعمد الفريق العامل بعد ذلك إلى دراسة مشروع قرار مقدم من الاتحاد اﻷوروبي، وورقة العمل، والاقتراحات الواردة في الوثيقة A/AC.182/L.79 الصادرة عن اللجنة المعنية بالميثاق، والاقتراحات الواردة في خطة السلام، فضلا عن الاقتراحات اﻷخرى المقدمة داخل الفريق العامل.
    Her delegation was troubled by the recommendations and suggestions in the Special Rapporteur's report that the General Assembly or the Human Rights Council request an advisory opinion from the International Court of Justice on the legal consequences of Israel's non-cooperation with the United Nations and its representatives. UN وأعربت أيضا عن قلق الولايات المتحدة الشديد للتوصيات والاقتراحات الواردة في تقرير المقرر الخاص الداعية إلى أن تلتمس الجمعية العامة أو مجلس حقوق الإنسان من محكمة العدل الدولية إصدار فتوى بشأن العواقب القانونية المترتبة على عدم تعاون إسرائيل مع منظمة الأمم المتحدة وممثليها.
    Emphasis ought to be given to fully integrating the Millennium Declaration goals and the road map suggestions into the existing and future medium-term plans of the Organization, so that Member States can assess the relevance and coherence of the strategy of the United Nations to assist Member States in reaching the Millennium Declaration goals. UN وينبغي التشديد على إدماج أهداف الإعلان بشأن الألفية والاقتراحات الواردة في الدليل التفصيلي ادماجا تاما في خطة المنظمة المتوسطة الأجل الموجودة وخططها المماثلة القادمة، كي تتمكن الدول الأعضاء من تقييم صلاحية وترابط استراتيجية الأمم المتحدة لمساعدة الدول الأعضاء على بلوغ أهداف الإعلان بشأن الألفية.
    I propose entirely new text for this article, which builds on discussions at the fourth session and the proposals included in the report of that session UN اقترحتُ نصاً جديداً بالكامل يستند إلى المناقشات الجارية إبان الدورة الرابعة والاقتراحات الواردة في تقرير تلك الدورة. 11 بديلاً
    From a technical viewpoint, however, nothing had happened that warranted a reconsideration of the decisions and proposals in the 1995 report. UN غير أنه من وجهة نظر تقنية، لم يحدث ما يبرر إعادة النظر في المقررات والاقتراحات الواردة في تقرير عام ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more