"والاقتراح الداعي إلى" - Translation from Arabic to English

    • the proposal to
        
    • the proposal for
        
    • the suggestion
        
    68. the proposal to introduce results-based budgeting does not rely on any particular terminology. UN ٦٨ - والاقتراح الداعي إلى اﻷخذ بنظام الميزنة على أساس النتائج لا يعتمد على أي مصطلحات بعينها.
    the proposal to extend the survey to include the training activities of the entire United Nations system deserved serious consideration. UN والاقتراح الداعي إلى توسيع الدراسة الاستقصائية لتشمل اﻷنشطة التدريبية لمنظومة اﻷمم المتحدة بأسرها اقتراح جدير بالنظر الجدي.
    17. the proposal to " enhance the United Nations experience " for visitors to the Vienna International Centre is interesting. UN 17- والاقتراح الداعي إلى " تعزيز تجربة التعرّف على الأمم المتحدة " لدى زائري مركز فيينا الدولي جدير بالاهتمام.
    The information and communication technology strategy for the Secretariat and the proposal to establish a governing structure were endorsed by the General Assembly at its fifty-eighth session. UN وقد أقرت الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للأمانة العامة والاقتراح الداعي إلى إنشاء هيكل حاكم.
    the proposal for the creation of a Human Rights Council is a bold proposition. UN والاقتراح الداعي إلى إنشاء مجلس لحقوق الإنسان اقتراح جريء.
    the proposal to establish a global service centre was fundamental to efforts to accelerate mission deployment and redeployment through a modular support approach. UN والاقتراح الداعي إلى إنشاء مركز خدمات عالمي أمر جوهري لنجاح الجهود الرامية إلى التعجيل بنشر البعثات وإعادة نشرها بفضل نهج الدعم المعياري.
    the proposal to create a Peacebuilding Commission is an important issue that should be thoroughly debated by all Member States within the framework of the General Assembly. UN والاقتراح الداعي إلى إنشاء لجنة لبناء السلام هو مسألة هامة ينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تناقشها بشكل شامل ضمن إطار الجمعية العامة.
    In his view, there was a clear contradiction between that assessment, which he considered an official United Nations position, and the proposal to increase the share of employers from that sector in surveys to determine the best prevailing local conditions. UN وبحسب اعتقاده، هناك تناقض واضح بين ذلك التقييم الذي يعتبره موقفا رسميا للأمم المتحدة والاقتراح الداعي إلى زيادة حصة أرباب العمل من ذلك القطاع في الدراسات الاستقصائية بهدف تحديد أفضل شروط العمل السائدة محليا.
    There are also a number of other important developments in Brazil, which include the Government's initiative to re-establish the National Food and Nutritional Security Council (CONSEA) and the proposal to create a framework law to promote the right to food, as well as mechanisms for monitoring violations of the right to food. UN وهناك أيضا عدد من التطورات الهامة الأخرى في البرازيل، مثل مبادرة الحكومة لإعادة إنشاء المجلس الوطني للأمن الغذائي والتغذوي، والاقتراح الداعي إلى إنشاء إطار قانوني لتشجيع الحق في الغذاء، إلى جانب آليات لرصد انتهاكات هذا الحق.
    For the biennium 2006-2007, taking into consideration the anticipated workload in the Office of the Prosecutor as a whole and the proposal to join a number of leadership cases, a third category has been added, which includes cases involving more than four accused. UN وبالنسبة لفترة السنتين 2006-2007، جرى، بعد مراعاة عبء العمل المتوقع في مكتب المدعي العام ككل، والاقتراح الداعي إلى ضم عدد من قضايا القادة إضافة فئة ثالثة تضم القضايا التي تشمل أكثر من أربعة متهمين.
    He also wished to highlight item 9 of the provisional agenda regarding UNIDO activities in the field of energy and environment and the proposal to designate 2012 as the International Year of Sustainable Energy Access, and to draw the attention of delegates to the Vienna Energy Conference to be held in June 2011. UN وأعرب أيضاً عن رغبته في لفت الانتباه إلى البند 9 من جدول الأعمال المؤقَّت فيما يتعلق بأنشطة اليونيدو في مجال الطاقة والبيئة والاقتراح الداعي إلى تسمية سنة 2012 سنة دولية لتيسير الحصول على الطاقة المستدامة، وفي لفت انتباه المندوبين إلى مؤتمر فيينا للطاقة الذي سيُعقَد في حزيران/يونيه 2011.
    Among them were the decision to appoint a Special Envoy of the Secretary-General for the Great Lakes Region and the proposal to enhance the mandate of the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUSCO) by deploying an intervention brigade carrying out a peace-enforcement function. UN وأوضح أن من بين تلك التوصيات القرار المتعلق بتعيين مبعوث خاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى، والاقتراح الداعي إلى تعزيز ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية عن طريق نشر لواء للتدخل تكون مهمته إنفاذ السلام.
    21. At the 2nd meeting, the Preparatory Committee considered and adopted, without a vote, the proposal to accept the invitation of the Government of South Africa to host the World Conference and the proposal to hold the World Conference from 31 August to 7 September 2001. UN 21- وفي الجلسة الثانية بحثت اللجنة التحضيرية واعتمدت بدون تصويت الاقتراح الداعي إلى قبول الدعوة التي قدمتها حكومة جنوب أفريقيا لاستضافة المؤتمر العالمي والاقتراح الداعي إلى عقد هذا المؤتمر من 31 آب/أغسطس إلى 7 أيلول/سبتمبر 2001.
    24. He calls attention to particularly important developments in Brazil, which include the Government's initiative to re-establish the National Food and Nutritional Security Council and the proposal to create a framework law to promote the right to food, as well as mechanisms for monitoring violations of the right to food. UN 24- ويوجه المقرر الخاص الاهتمام إلى التطورات الهامة بوجه خاص في البرازيل، مثل مبادرة الحكومة بإعادة إنشاء المجلس الوطني للأمن الغذائي والتغذوي، والاقتراح الداعي إلى إنشاء إطار قانوني لتشجيع الحق في الغذاء، فضلا عن آليات لرصد انتهاكات هذا الحق.
    The Committee also noted the request that it support the proposal to proclaim 2009 International Year of Astronomy, which is to be considered by the General Assembly at its sixty-second session, and the proposal to consider, under the agenda item on " Space and society " , the theme entitled " Astronomy for 2008-2009 " . UN 250- ولاحظت اللجنة أيضا الطلب الذي يدعوها إلى تأييد اقتراح إعلان 2009 سنة دولية لعلم الفلك، وهو الذي ستنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين، والاقتراح الداعي إلى النظر في الموضوع المعنون " علم الفلك في الفترة 2008-2009 " في إطار بند جدول الأعمال " الفضاء والمجتمع " .
    71. the proposal to reassign one Field Service post of Information Technology Assistant from the Mitrovica Office to the Office of the Chief of Technical Support Services in Pristina was unjustified and did not reflect real needs; the post was important for the functioning of the Mitrovica Office and should not be reassigned. UN 71 - والاقتراح الداعي إلى إعادة تكليف شاغل وظيفة مساعد لشؤون تكنولوجيا المعلومات بفئة الخدمة الميدانية من مكتب ميتروفيتشا إلى مكتب رئيس خدمات الدعم التقني في بريشتينا اقتراح غير مبرر ولا يعكس الاحتياجات الفعلية؛ والوظيفة هامة لأداء أعمال مكتب ميتروفيتشا ولا ينبغي نقل شاغلها بالانتداب.
    24. the proposal to reallocate the items on the agenda of the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) to the plenary of the General Assembly and the main committees with a view to reducing the number of the main committees requires further careful review and study. UN 24 - والاقتراح الداعي إلى إعادة توزيع بنود جدول أعمال لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) ضمن الجلسة العامة للجمعية العامة واللجان الرئيسية بغية خفض عدد اللجان الرئيسية ليحتاجُ إلى استعراض ودراسة دقيقين.
    The report provides details on the broad consultative process put into place to implement the project; the formation of a steering committee to oversee the preparation of the handbook; collaboration with the Rio Group on Poverty Statistics; the proposal to hold several regional workshops; and the proposal to hold an expert group meeting in New York to conduct a comprehensive review of the first draft of the handbook. UN ويتضمن التقرير تفاصيل عن عملية التشاور الواسعة النطاق التي بدأت لتنفيذ هذا المشروع؛ وعن تشكيل لجنة توجيه تتولى الإشراف على إعداد هذا الدليل؛ وعن التعاون مع فريق ريو المعني بإحصاءات الفقر؛ والاقتراح الداعي إلى عقد عدة حلقات عمل إقليمية، وعن الاقتراح الداعي إلى عقد اجتماع خبراء في نيويورك لإجراء استعراض شامل لمسودة الدليل الأولى.
    The bureau had a comprehensive agenda and discussed, inter alia, the interaction of national institutions with the Human Rights Council and the treaty bodies, the interaction of national institutions with special procedures mandate holders; the proposal to establish a representation of the Committee in Geneva; country and early warning mechanisms for national institutions under threat; and organizational issues concerning the Committee. UN وكان لدى المكتب جدول أعمال شامل، حيث ناقش، في جملة أمور، تفاعل المؤسسات الوطنية مع مجلس حقوق الإنسان، وهيئات المعاهدات، وتفاعل المؤسسات الوطنية مع المكلفين بولايات بموجب إجراءات خاصة؛ والاقتراح الداعي إلى إنشاء تمثيل للجنة في جنيف؛ والآليات القطرية وآليات الإنذار المبكر من أجل المؤسسات الوطنية المعرضة للتهديد؛ ومسائل تنظيمية تتعلق باللجنة.
    the proposal for an international conference on the financing of development could provide a unique opportunity to discuss all problems and concerns relating to that area. UN والاقتراح الداعي إلى عقد مؤتمر دولي بشأن تمويل التنمية يمكن أن يوفر فرصة فريدة لمناقشة جميع المشاكل والمشاغل القائمة في هذا المجال.
    Other significant changes in that area were the increase in educational coverage for girls, the implementation of various types of affirmative action and the proposal for elaboration of a post-literacy programme on reproductive health. UN ومن التغيرات الهامة في ذلك المجال الزيادة التي حدثت في التحاق الفتيات بالمدارس، وتنفيذ أنواع مختلفة من العمل الإيجابي، والاقتراح الداعي إلى إنشاء برامج تقدم بعد مرحلة محو الأمية بشأن الصحة الإنجابية.
    It had noted the requests for funds for translation and interpretation, and the suggestion that travel entitlements of the Appeals Tribunal judges should be based on those of the judges of the former Administrative Tribunal. UN وقال إن الوفد قد أحاط علما بطلبات الأموال من أجل الترجمة التحريرية والشفوية، والاقتراح الداعي إلى أن تحدد استحقاقات السفر لقضاة محكمة الاستئناف على أساس استحقاقات قضاة المحكمة الإدارية السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more