"والاقتصادات الصغيرة والضعيفة" - Translation from Arabic to English

    • and small and vulnerable economies
        
    • small and vulnerable economies and
        
    • SVEs
        
    Liberalization should be complemented by measures in support of least developed countries, landlocked countries, and small and vulnerable economies. UN وقال إن التحرير ينبغي أن يُكمّل بتدابير لدعم أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والاقتصادات الصغيرة والضعيفة.
    Liberalization should be complemented by measures in support of least developed countries, landlocked countries, and small and vulnerable economies. UN وقال إن التحرير ينبغي أن يُكمّل بتدابير لدعم أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والاقتصادات الصغيرة والضعيفة.
    Liberalization should be complemented by measures in support of least developed countries, landlocked countries, and small and vulnerable economies. UN وقال إن التحرير ينبغي أن يُكمّل بتدابير لدعم أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والاقتصادات الصغيرة والضعيفة.
    Trinidad and Tobago identified with the challenges of small island developing States and small and vulnerable economies. UN وحددت ترينيداد وتوباغو التحديات التي تواجهها الدول الجزرية النامية الصغيرة والاقتصادات الصغيرة والضعيفة.
    Participants noted that the suspension of the round had brought about a realization that the cost of failure would be disproportionately distributed across countries, particularly developing countries, and especially LDCs, small and vulnerable economies and other developing countries with special needs. UN 17- وأفاد المشاركون بأن توقف الجولة قد أبرز حقيقة مفادها أن تكاليف الإخفاق لن توزع بالتناسب فيما بين البلدان، لا سيما البلدان النامية، وبالذات أقل البلدان نمواً، والاقتصادات الصغيرة والضعيفة وغيرها من البلدان النامية ذات الاحتياجات الخاصة.
    Many LDCs and small and vulnerable economies (SVEs) are susceptible to falling tourist arrivals. UN والعديد من أقل البلدان نمواً والاقتصادات الصغيرة والضعيفة معرض لانخفاض في وصول السائحين.
    Policy tools such as safeguards, border protection and green box subsidies remained important, particularly for LDCs and small and vulnerable economies. UN وقال هؤلاء المندوبون إن بعض الأدوات السياساتية، مثل الضمانات، وحماية الحدود، وإعانات الصندوق الأخضر، تظل مهمة، خصوصا بالنسبة لأقل البلدان نموا والاقتصادات الصغيرة والضعيفة.
    Policy tools such as safeguards, border protection and green box subsidies remained important, particularly for LDCs and small and vulnerable economies. UN وقال هؤلاء المندوبون إن بعض الأدوات السياساتية، مثل الضمانات، وحماية الحدود، وإعانات الصندوق الأخضر، تظل مهمة، خصوصاً بالنسبة لأقل البلدان نمواً والاقتصادات الصغيرة والضعيفة.
    Many developing countries, particularly LDCs and small and vulnerable economies (SVEs), faced structural weaknesses, requiring urgent cooperative actions. UN ويعاني الكثير من البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً والاقتصادات الصغيرة والضعيفة من أوجه ضعف هيكلي تتطلب اتخاذ إجراءات تعاونية عاجلة.
    52. This decline will have negative implications for low income countries and small and vulnerable economies. UN 52 - وسيكون لهذا الانخفاض عواقب وخيمة بالنسبة للبلدان ذات الدخل المنخفض والاقتصادات الصغيرة والضعيفة.
    Many developing countries, particularly LDCs and small and vulnerable economies (SVEs), faced structural weaknesses, requiring urgent cooperative actions. UN ويعاني الكثير من البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً والاقتصادات الصغيرة والضعيفة من أوجه ضعف هيكلي تتطلب اتخاذ إجراءات تعاونية عاجلة.
    We also believe that the various situations affecting middle-income countries and small and vulnerable economies must be given due consideration in the outcome of the 2005 summit to ensure that, in 2015, they will be making progress in their efforts to provide better living conditions for their peoples and not sliding down a dangerous slope towards growing poverty and marginalization, which we see today. UN ونعتقد أيضا أنه يجب مراعاة مختلف الحالات التي تؤثر في البلدان المتوسطة الدخل والاقتصادات الصغيرة والضعيفة على النحو الواجب في نتيجة مؤتمر قمة عام 2005 لنضمن أن تحرز هذه البلدان، والاقتصادات بحلول عام 2015، تقدما في جهودها المبذولة لتوفير ظروف معيشية أفضل لشعوبها وألا تنزلق في منحدر خطير نحو المزيد من الفقر والتهميش، وهو ما نشهده اليوم.
    Weak ISS, on the other hand, often hamper the development of other service sectors, including distribution, tourism and ICT services, especially in least developed countries (LDCs) and small and vulnerable economies. UN 9- ومن جهة أخرى، إن ضعف قطاعات خدمات البنى التحتية غالباً ما يعيق تنمية قطاعات خدمات أخرى، بما في ذلك التوزيع والسياحة وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ولا سيما في أقل البلدان نمواً والاقتصادات الصغيرة والضعيفة.
    25. It was also emphasized that there was little scope for seeking to mitigate the impact of the crisis by means of national remedies and domestic demand measures in the case of LDCs, many African countries, and small and vulnerable economies with limited financial and economic capacity and overdependence on a few exports. UN 25- وجرى التأكيد أيضاً على ضيق النطاق المتاح لتخفيف آثار الأزمة عن طريق التدابير العلاجية المحلية والطلب المحلي في حالة أقل البلدان نمواً، وبلدان أفريقية كثيرة، والاقتصادات الصغيرة والضعيفة ذات الطاقة المالية والاقتصادية المحدودة التي تعتمد اعتماداً كبيراًً على عدد قليل من الصادرات.
    Paragraph 83 of the São Paulo Consensus requires swift progress to meet duty-free and quota-free market access on a secure and predictable basis for products originating from LDCs, while paragraph 84 underlines that the particular problems relating to the trade of SIDS, LLDCs, transit developing countries and small and vulnerable economies should be given special consideration. UN 60- وتقتضي الفقرة 83 من توافق آراء ساو باولو إحراز تقدم سريع لإتاحة وصول المنتجات القادمة من أقل البلدان نمواً إلى الأسواق مع إعفائها من الرسوم الجمركية ومن نظام الحصص، على أساس آمن ويمكن توقعه، بينما تؤكد الفقرة 84 على أنه ينبغي إيلاء اعتبار خاص للمشاكل المتعلقة بالتجارة التي تنفرد بها الدول النامية الجزرية الصغيرة والبلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية والاقتصادات الصغيرة والضعيفة.
    “Underscoring the urgent need to mitigate the negative consequences of globalization and interdependence on all developing countries, in particular the African countries, the least developed countries, small and vulnerable economies, and the small island developing States, UN " وإذ تبرز الحاجة الملحة إلى التخفيف من وطأة ما تخلفه العولمة والاعتماد المتبادل من عواقب سلبية تتأثر بها كافة البلدان النامية، لا سيما البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا والاقتصادات الصغيرة والضعيفة والدول النامية الجزرية الصغيرة،
    Participants noted that the suspension of the round had brought about a realization that the cost of failure would be disproportionately distributed across countries, particularly developing countries, and especially LDCs, small and vulnerable economies and other developing countries with special needs. UN 17 - وأفاد المشاركون بأن توقف الجولة قد أبرز حقيقة مفادها أن تكاليف الإخفاق لن توزع بالتناسب فيما بين البلدان، لا سيما البلدان النامية، وبالذات أقل البلدان نمواً، والاقتصادات الصغيرة والضعيفة وغيرها من البلدان النامية ذات الاحتياجات الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more