"والاقليمية التي" - Translation from Arabic to English

    • and regional
        
    The secretariat has also supported national and regional initiatives of States in the implementation of the Convention. UN وكما قامت اﻷمانة بدعم المبادرات الوطنية والاقليمية التي قدمتها الدول لتنفيذ الاتفاقية.
    The Department also reported that the TCDC modality has been used in the implementation of a number of national and regional projects that it had executed. UN كما أبلغت اﻹدارة اﻵنفة الذكر أن وسيلة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ما برحت تستخدم لتنفيذ عدد من المشاريع الوطنية والاقليمية التي تقوم بتنفيذها.
    The significant number of individual country and regional reports which have been presented to us under other sub-items in this cluster demonstrate in graphic terms the overwhelming proportions of the humanitarian tragedy now facing the international community. UN ويبين العدد الكبير من فرادى التقارير القطرية والاقليمية التي قدمت الينا في إطار بنود فرعية أخرى من هذه المجموعة تبيانا حيا اﻷبعاد الفادحة للمأساة الانسانية التي تواجه حاليا المجتمع الدولي.
    It would be useful for Member States to have information well in advance about forums and world and regional conferences that would be organized by the Secretariat in that connection. UN وسيكون من المفيد أن تحصل الدول الأعضاء سلفا على معلومات بشأن المحافل والمؤتمرات العالمية والاقليمية التي ستنظمها الأمانة في هذا الخصوص.
    The bulk of the operational activities of the Office will be increasingly grounded in country and regional strategic programme frameworks developed with relevant stakeholders throughout 2003. UN 147- سوف يزداد تركيز معظم أنشطة المكتب العملياتية ضمن الأطر البرنامجية الاستراتيجية القطرية والاقليمية التي تُطوّر مع أصحاب المصلحة المعنيين طوال سنة 2003.
    Under the item relating to disaster management, the Subcommittee identified national and regional space-based systems that could be considered for a global system to manage natural disasters. UN وتحت البند المتعلق بادارة الكوارث، حددت اللجنة الفرعية النظم الفضائية الوطنية والاقليمية التي يمكن أن تؤخذ في الاعتبار من أجل وضع نظام عالمي لادارة الكوارث الطبيعية.
    In this it follows the port industry characterized by the coexistence, and successfully functioning, of worldwide and regional port associations which retain both the global features of international trade and maritime transport as well as the peculiarities of each trading region. UN وبهذا يتبع صناعة الموانئ التي تتسم بتعايش، ونجاح عمل، الرابطات المرفئية العالمية والاقليمية التي تحتفظ بالسمات العالمية للتجارة الدولية والنقل البحري وكذلك بخصائص كل منطقة تجارية.
    41. Thus the global and regional issues in which UNDP continues to participate reflect increasingly the areas which are emerging as major priority concerns at the national level. UN ٤١ - وهكذا نجد أن القضايا العالمية والاقليمية التي يواصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المشاركة فيها تعكس، بصورة متزايدة، المجالات الناشئة بوصفها مسائل رئيسية ذات أولية على الصعيد الوطني.
    13. The theme will be clearly recognizable in UNIDO-arranged global and regional forums and conferences, as well as in the planned flagship publication World Industrial Development Report. UN 13- وسيكون هذا الموضوع واضحا للعيان في الملتقيات والمؤتمرات العالمية والاقليمية التي تنظمها اليونيدو، وكذلك في المنشور الرائد المسمى تقرير التنمية الصناعية العالمي.
    The Annual Report for 1997 gave a clear picture of the global and regional achievements of UNIDO during 1997, which had been no ordinary year. UN وأضاف ان التقرير السنوي لسنة ٧٩٩١ أعطى صورة واضحة عن الانجازات العالمية والاقليمية التي حققتها اليونيدو خلال سنة ٧٩٩١ التي لم تكن سنة عادية أبدا .
    Thus, the report of the Secretary-General to the General Assembly concerning the implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action will highlight the activities of all actors involved, including international and regional organizations, that are not parts of the United Nations system, and civil society. UN ولذلك سيبرز تقرير اﻷمين العام إلى الجمعية العامة بشأن تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا اﻷنشطة التي قامت بها جميع القطاعات المعنية، بما في ذلك المنظمات الدولية والاقليمية التي لا تنتمي إلى منظومة اﻷمم المتحدة، وكذلك المجتمع المدني.
    The Executive Committee, in its discussion, urged UNHCR to develop further comprehensive and regional approaches, which need to be consistent and based on recognized principles of asylum and protection as laid down by the international refugee instruments and in accordance with other human rights standards. UN وحثت اللجنة التنفيذية، في مناقشتها، مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين على زيادة تطوير النُهج الشاملة والاقليمية التي ينبغي أن تتماشى مع، وتقوم على أساس، مبادئ اللجوء والحماية كما حددتها الصكوك الدولية الخاصة باللاجئين ووفقاً لمعايير حقوق اﻹنسان اﻷخرى.
    We affirm our will to promote the integration of new member States and to undertake the necessary reforms of the Organisation, taking account of the proposals of the Parliamentary Assembly and of the concerns of local and regional authorities, which are essential to the democratic expression of peoples. UN إننا نؤكد عزمنا على تشجيع اندماج الدول اﻷعضاء الجديدة، وعلى الاضطلاع باﻹصلاحات الضرورية للمنظمة، آخذين في اعتبارنا اقتراحات الجمعية البرلمانية وشواغل المجتمعات المحلية والاقليمية التي تعتبر جوهرية في مجال التعبير الديمقراطي للشعوب.
    UNICEF will continue to seize strategic opportunities to advocate a " first call for children " and to influence the debate on global and regional issues that have a critical bearing on achieving the goals for children in the 1990s. UN وستواصل اليونيسيف انتهاز الفرص الاستراتيجية للدعوة لموضوع " اﻷطفال أولا " والتأثير في المناقشة المتعلقة بالقضايا العالمية والاقليمية التي لها تأثير حاسم على تحقيق اﻷهداف المتعلقة بالطفل في التسعينات.
    We reaffirm that - until such time as that happens - these refugees merit every respect and protection, in accordance with international and regional instruments governing refuge and treatment of refugees. UN ونؤكد مرة أخرى أن هؤلاء اللاجئين - إلى حين اتمام ذلك - يجدون كل الاحترام والحماية وفقا للمواثيق الدولية والاقليمية التي تحكم اللجوء ومعاملة اللاجئين.
    11. Obviously such negotiations can only begin once all States of the region fully participate in international and regional organizations offering an appropriate framework. UN ١١ - من الجلي أن الشروع في هذه المفاوضات لا يمكن أن يتم إلا بعد أن تشترك جميع دول المنطقة اشتراكا كاملا في المنظمات الدولية والاقليمية التي توفر إطار عمل ملائما.
    Forum countries had increased their active participation in recent international and regional forums, in which they had emphasized the importance of maintaining sound environmental management practices and sustainable development. UN ٧٣ - وأضاف أن بلدان المنتدى زادت مشاركتها النشطة في الندوات الدولية والاقليمية التي عقدت مؤخرا، وفيها أكدت أهمية المحافظة على ممارسات اﻹدارة البيئية السليمة والتنمية المستدامة.
    " Expressing its appreciation to the international and regional organizations that have provided assistance to the populations affected by the conflict and deploring that personnel of these organizations have lost their lives in the exercise of their humanitarian tasks, UN " وإذ يعرب عن تقديره للمنظمات الدولية والاقليمية التي قدمت المساعدة إلى السكان المتضررين من جراء النزاع، وإذ يعرب عن أسفه لفقدان موظفين من هذه المنظمات لحياتهم عند ممارستهم لمهامهم الانسانية،
    Establish appropriate mechanisms and practices to ensure the participation of indigenous organizations and experts in the design and implementation of national and regional programmes of concern to them. UN ٦٣ - وضع آليات وممارسات ملائمة لكفالة مشاركة منظمات السكان اﻷصليين وخبرائهم في تصميم وتنفيذ البرامج الوطنية والاقليمية التي تهم هؤلاء السكان.
    It is experiences like those which have led our region to give priority attention to the strengthening of national and regional institutions and mechanisms aimed at increasing the capabilities of our disaster-prone countries in preparedness, mitigation, response and recovery. UN وأدت مثل هذه التجارب بمنطقتنا الى إعطاء اهتمام ذي أولوية لتعزيز المؤسسات واﻵليات الوطنية والاقليمية التي تهدف الى زيادة قدرات البلدان المنكوبة بالكوارث من ناحية الاستعداد وتخفيف اﻵلام والاستجابة والانتعاش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more