Outsourcing, however, does not transfer full responsibility for ensuring the accuracy, validity and completeness of the payroll transactions to the service organization. | UN | ومع ذلك فالاستعانة بمصادر خارجية لا تؤدّي إلى تحويل المسؤولية الكاملة عن ضمان الدِقة والسلامة والاكتمال في معاملات كشوف المرتبات عن كاهل المنظمة القائمة بالخدمة. |
258. Among the principles and guidelines of the Brazilian public health system, the universality, fairness and completeness are the highlights. | UN | 258- وأبرز سمات المبادئ والمبادئ التوجيهية لنظام الصحة العامة البرازيلي هي التعميم والعدل والاكتمال. |
The Administration reiterates that at MONUC work is arranged at the respective sections for independent review of the portfolio of evidence for validity, accuracy and completeness. | UN | وتُكرر الإدارة أنه يجري ترتيب العمل في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، في مختلف الأقسام، لإجراء استعراض مستقل لحافظة الأدلة على صعيد الصحة، والدقة، والاكتمال. |
48. The Expert Group expressed the opinion that this chapter should place more emphasis on indirect methods for evaluating quality and completeness, with direct methods as an adjunct. | UN | ٤٨ - أعرب فريق الخبراء عن الرأي الذي مفاده أنه ينبغي زيادة التأكيد في هذا الفصل على الطرائق غير المباشرة لتقييم الجودة والاكتمال مع استخدام الطرائق المباشرة كطرائق مكمﱢلة. |
While the national correspondents network is and should continue to be the principal support of the CLOUT system, there is the need to enhance the speed and completeness of the collection of case law in countries that already participate in the CLOUT system. | UN | 12- ومع أن شبكة المراسلين الوطنيين هي الداعم الرئيسي لنظام كلاوت، وعليها أن تظل كذلك، فإن هناك حاجة إلى زيادة السرعة والاكتمال في جمع السوابق القضائية في البلدان التي تشارك بالفعل في هذا النظام. |
49. One of the characteristics of financial statements as envisaged under the United Nations System Accounting Standards is reliability of financial information, which encompasses accuracy, neutrality and completeness. | UN | 49 - إن موثوقية المعلومات المالية، التي تشمل الدقة والحياد والاكتمال هي، إحدى خصائص البيانات المالية المرتآة بموجب المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
The data are checked for consistency and completeness before being accepted by WHO; as a result, GEMS/Food provides reliable hazard identification information to be used in setting priorities for Codex consideration. | UN | ويتم فحص البيانات بدقة من أجل الاتساق والاكتمال قبل أن تقبلها منظمة الصحة العالمية؛ ونتيجة لهذا يقدِّم برنامج رصد وتقييم تلوُّث الأغذية معلومات موثوقة عن تحديد الأخطار لكي تُستخدَم المعلومات في تحديد الأولويات لتنظر فيها لجنة دستور الأغذية. |
In addition to the control under regular procedure, the legislation in force provides for the possibility of a control in which customs officers re-examine the relevant documentation for accuracy and completeness. | UN | وبالإضافة إلى الرقابة بموجب الإجراءات العادية، فإن التشريع النافذ ينص على إمكانية إجراء مراقبة لاحقة يقوم فيها ضباط الجمارك بإعادة دراسة الوثائق ذات الصلة (من حيث الدقة والاكتمال). |
The four principal qualitative characteristics are understandability, relevance, reliability (accuracy, neutrality and completeness), and comparability over time. | UN | والخصائص النوعية الرئيسية اﻷربع هي سهولة الفهم، واﻷهمية، والموثوقية )الدقة والحياد والاكتمال( وقابلية المقارنة على مر الزمن. |
The four principal qualitative characteristics are understandability, relevance, reliability (accuracy, neutrality and completeness) and comparability over time. | UN | والخصائص النوعية الرئيسية اﻷربع هي المفهومية، واﻷهمية، والموثوقية )الدقة والحياد والاكتمال( وقابلية المقارنة على مر الزمن. |
The four principal qualitative characteristics are understandability, relevance, reliability (accuracy, neutrality and completeness), and comparability over time. | UN | وتتمثل الخصائص النوعية الرئيسية الأربع في القابلية للفهم والصلة بالموضوع والعِوَل (الدقة والحيدة والاكتمال) وإمكانية المقارنة على مدار الوقت. |
259. In order to ensure universality, fairness and completeness of the actions and health services, it becomes necessary to draft and implement public policies that address the specifics of certain population groups - in most cases considered vulnerable, therefore needing more care and protection from the State. | UN | 259- ولضمان التعميم والعدل والاكتمال في الإجراءات والخدمات الصحية، يصبح من الضروري وضع وتنفيذ سياسات عامة تتناول التفاصيل المتعلقة بفئات سكانية معينة - تعدّ ضعيفة في معظم الحالات، وتحتاج لذلك إلى مزيد من الرعاية والحماية من الدولة. |
Hiring an external provider would reduce the investigation time spent on transcriptions, free up the time of investigators, who would continue working on cases, thereby significantly reducing report closure time, and greatly increase the certainty, accuracy and completeness of the information obtained during interviews. | UN | وسوف يحد التعاقد مع مقدم خدمات خارجي من وقت التحقيقات الذي يخصص لتفريغ الأشرطة، مما يتيح مزيدا من الوقت للمحققين لمواصلة تناولهم للحالات، مما سيؤدي بالتالي إلى خفض الوقت المخصص لاختتام التقارير بقدر كبير، وسيزيد من درجة اليقينية والدقة والاكتمال في المعلومات التي يتم الحصول عليها أثناء إجراء المقابلات. |
These tables summarise the trends on timeliness and completeness of data reporting (table 12), producers and exporters of ozone-depleting substances (table 13) and Parties reporting zero consumption of various annex groups of substances (table 14). | UN | وتلخص هذه الجداول الاتجاهات في الدقة الزمنية والاكتمال للبيانات (الجدول 12) والجهات المنتجة والمصدرة المواد المستنفدة للأوزون (الجدول 13) والأطراف التي تبلغ عن استهلاك قدره صفر من مختلف مجموعات مواد المرفقات (الجدول 14). |
The Division also conducted information technology audits of the United Nations Office at Nairobi and the International Tribunals for Rwanda and the former Yugoslavia, and undertook a special consultancy to assist the International Computing Centre at Geneva in assessing the adequacy, timeliness and completeness of its planning and preparations for meeting the year 2000 problem. | UN | وقامت الشعبة أيضا بمراجعة لحسابات تكنولوجيا المعلومات في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي، والمحكمتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة، واضطلعت بعملية استشارية خاصة لمساعدة المركز الدولي للحساب الالكتروني في جنيف على تقييم ما يؤديه من أعمال التخطيط التحضيرية لمواجهة مشكلة عام ٠٠٠٢ من حيث الملاءمة وحسن التوقيت والاكتمال. |
The four principal qualitative characteristics are understandability, relevance, reliability (accuracy, neutrality and completeness), and comparability over time " . | UN | والسمات النوعية الرئيسية الأربع للمعلومات هي إمكانية فهمها، ومدى أهميتها وموثوقيتها (الدقة، والحياد والاكتمال) وإمكانية مقارنتها بمرور الوقت " . |