Reduce by 10 per cent per annum the prevalence of diarrhoea, chronic respiratory infections, measles and malnutrition | UN | خفض الإصابة بالإسهالات والالتهابات التنفسية الحادة والملاريا والحصبة وسوء التغذية ﺑ 10 في المائة سنوياً؛ |
Programmes to control asthma and acute respiratory infections among children. | UN | برامج مكافحة مرض الربو والالتهابات التنفسية الحادة لدى الأطفال. |
The mothers died predominantly of haemorrhage, embolism and infections. | UN | وتُوفيت الأمهات بصورة رئيسية نتيجة للنزيف، والانصمام، والالتهابات. |
As compared to the country-level data, the region had more infant deaths resulting from asphyxia and infections. | UN | وبالمقارنة مع بيانات أُعدت على المستوى القطري، سجلت المنطقة مزيدا من وفيات الرضع ناجمة عن الاختناق والالتهابات. |
Childbirth-related haemorrhaging accounts for 40 per cent of maternal deaths and usually occurs in women already compromised by anaemia and infection. | UN | ويسبب النزيف عند التوليد 40 في المائة من حالات وفيات الأمومة، وهو يحدث عادة للنساء اللائي يعانين من الضعف بسبب فقر الدم والالتهابات. |
The main causes of neonatal mortality are asphyxia, infections and low birth weight. | UN | والأسباب الرئيسية لوفيات الأطفال حديثي الولادة هي الاختناق والالتهابات وانخفاض وزن المواليد. |
The primary causes of death are post-partum haemorrhaging, toxaemia of pregnancy, abortion and infections. | UN | وتتمثل الأسباب الرئيسية للوفاة في حدوث نزيف في فترة ما بعد الولادة والإصابة بالتسمم أثناء الحمل والإجهاض والالتهابات. |
The main causes of neonatal and maternal mortality included haemorrhage, hypertension, post-partum infections and abortion. | UN | وتشمل الأسباب الرئيسية لوفيات الرضع والأمهات النزيف وارتفاع الضغط الدموي والالتهابات بعد الوضع والإجهاض. |
Questions asked concerned breastfeeding, diarrhoea, diet and acute viral respiratory infections. | UN | وتناول الاستبيان ما يلي: الرضاعة الطبيعية والإسهال والتغذية والالتهابات الحادة الفيروسية في الجهاز التنفسي. |
Among the main causes of infant mortality, injuries during delivery are first, followed by pneumonias, diarrhoeas and acute respiratory infections and, in fourth place, premature births. | UN | وتتصدر اﻹصابات أثناء الوضع قائمة أهم أسباب وفيات اﻷطفال يليها مرض ذات الرئة واﻹسهال والالتهابات الرئوية الحادة، وفي المرتبة الرابعة الولادة قبل الموعد. |
Schizophrenia, attention deficit disorder, anxiety-depression syndrome, drug dependence, diabetes, respiratory infections and bipolar depression | UN | انفصام الشخصية، وخلل نقص التركيز، ومتلازمة الاضطراب والكآبة، والإدمان على المخدرات، والسكري، والالتهابات التنفسية، والاكتئاب الناتج عن التناقض المزاجي |
It noted that prenatal conditions and respiratory infections continued to be the leading causes of child death. | UN | ولاحظ أن الأوضاع التي تسبق الولادة والالتهابات التنفسية ما زالت تشكل الأسباب الرئيسية لوفاة الأطفال(139). |
In the late 1980s and early 1990s, the main causes of death in Guatemala were related to preventable, curable and communicable diseases such as acute respiratory infections, gastrointestinal infections and other infectious or contagious diseases. | UN | وفي أواخر الثمانينات وبداية التسعينات، كانت الأسباب الرئيسية للوفاة في غواتيمالا مرتبطة بأمراض يمكن الوقاية منها وعلاجها وأمراض معدية مثل التهابات الجهاز التنفسي الحادة والالتهابات المعدية المعوية وغيرها من الأمراض المعدية. |
Success in combating diarrhoeal diseases, acute respiratory infections and immuno-preventable diseases, as well as general improvements in health care, had reduced child mortality rates. | UN | ويعزى انخفاض معدلات وفيات الرضع أيضا إلى النجاح في محاربة أمراض الإسهال والالتهابات التنفسية الحادة والأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتحصين، وإلى التحسن الحاصل في مجال الرعاية الصحية. |
Diarrhoea, malnutrition, acute respiratory infections, immunizable diseases, tuberculosis, malaria and sexually transmitted infections, including HIV/AIDS, account for the majority of deaths. | UN | وترجع غالبية أسباب الوفاة إلى اﻹسهال وسوء التغذية، والالتهابات الحادة للجهاز التنفسي، واﻷمراض التي يمكن التحصن ضدها والسل والملاريا واﻷمراض المنقولة جنسيا، بما في ذلك مرض اﻹيدز. |
They have also been trained in the prevention and monitoring of acute diarrhoeal complaints and acute respiratory infections, in vaccination and family planning, and in the early detection of chronic diseases. | UN | وقد تأهل ذلك في مجال الوقاية والرقابة على أمراض الاسهال الحادة والالتهابات التنفسية الحادة، وأنشطة التلقيح والتنظيم اﻷسري، والتشخيص المبكر لﻷمراض المزمنة. |
379. Prevention and control of diarrhoeal diseases and acute respiratory infections. | UN | ٩٧٣- مكافحة ومراقبة أمراض اﻹسهال والالتهابات التنفسية الحادة. |
New Zealand has seen an increase in unplanned pregnancies, abortion and sexually transmitted infections with long-term consequences for health and fertility. | UN | فلقد شهدت نيوزيلندا زيادة في أعداد الحمل غير المخطط له، والإجهاض، والالتهابات الناجمة عن الأمراض المنقولة جنسيا وما يترتب على ذلك من عواقب طويلة الأجل بالنسبة إلى الصحة والعقم. |
Support for control of diarrhoeal diseases (CDD), control of acute respiratory infections (ARI) and other health interventions for young children increasingly converge within the IMCI approach. | UN | ويجري بشكل متزايد إدماج الدعم الموجه نحو مكافحة أمراض الإسهال والالتهابات التنفسية الحادة وغير ذلك من الأنشطة الصحية الخاصة بصغار الأطفال ضمن نهج الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة. |