"والامتثال لأحكامها" - Translation from Arabic to English

    • and compliance with its provisions
        
    • of and compliance with
        
    • and compliance with it
        
    • and comply with the provisions
        
    • and compliance with the
        
    Malaysia also supports the efforts by the international community to press for universal adherence to the Biological Weapons Convention (BWC) and compliance with its provisions. UN وتدعم ماليزيا أيضا الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي للضغط من أجل الانضمام العالمي إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية والامتثال لأحكامها.
    I should not like to complete this statement without indicating that we associate ourselves with the tributes paid on the eighth anniversary of the Convention on the Prohibition of AntiPersonnel Mines, and we are pleased at the fact that our region has the highest level of universality and compliance with its provisions. UN ولا يسعني أن أستكمل هذا البيان دون أن أوضح أننا نضم أيضاً صوتنا للثناء بمناسبة الذكرى السنوية الثامنة لاتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد، ونعرب عن سرورنا لأن بمنطقتنا أعلى مستوى من العالمية والامتثال لأحكامها.
    We therefore call once again on both parties -- Israel and the Palestinian Authority -- to live up to the commitments they undertook at the Aqaba Summit on 4 June 2003, and stress the need for rapid implementation of the road map and compliance with its provisions. UN ولهذا نطلب مرة أخرى إلى كلا الطرفين - إسرائيل والسلطة الفلسطينية - أن يفيا بالالتزامات التي تعهدا بها في اجتماع قمة العقبة المعقود في 4 حزيران/يونيه 2003، ونؤكد ضرورة التنفيذ السريع لخريطة الطريق والامتثال لأحكامها.
    15. In 2004, the Conference of the PartiesCOP established a mechanism for promoting implementation of and compliance with the Basel Convention. UN 15- في عام 2004، أنشأ مؤتمر الأطراف آلية لتعزيز تنفيذ اتفاقية بازل، والامتثال لأحكامها.
    The Convention did have effect in domestic law, and compliance with it was guaranteed. UN كما تركت الاتفاقية تأثيرها في القانون الداخلي والامتثال لأحكامها مضمون.
    Malaysia also supports the call for universal adherence to the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction (BWC) and compliance with its provisions. UN تؤيد ماليزيا أيضاً الدعوة إلى الانضمام العالمي لاتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والتكسينية وتدمير هذه الأسلحة والامتثال لأحكامها.
    2. All requests for general and legal policy advice and queries relating to the implementation of and compliance with the Convention are addressed. UN 2 - الاستجابة لجميع الطلبات على المشورة بشأن السياسة العامة والشؤون القانونية، وللاستفسارات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية والامتثال لأحكامها.
    A report on the results of a government and port-industry survey conducted by the UNCTAD Secretariat, focusing particularly on the costs associated with the implementation of and compliance with the ISPS Code, is under preparation. UN ويجري حاليا إعداد تقرير عن نتائج دراسة استقصائية أجرتها أمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية عن الحكومات وقطاع الموانئ، وتركز الدراسة بشكل خاص على التكاليف المرتبطة بتنفيذ المدونة والامتثال لأحكامها().
    Undoubtedly, our country will contribute to strengthening the Executive Council's role in promoting the effective implementation of the Chemical Weapons Convention and compliance with it. UN ولا شك أن بلدنا ستساهم في تعزيز دور المجلس التنفيذي في النهوض بالتنفيذ الفعال لاتفاقية الأسلحة الكيميائية والامتثال لأحكامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more