"والامتنان" - Translation from Arabic to English

    • and gratitude
        
    • gratitude and
        
    • and appreciation
        
    • grateful
        
    • of gratitude
        
    • appreciation and
        
    My thanks and gratitude also go to our Secretary-General for his tireless and constructive endeavours on behalf of the Organization. UN وأتوجه بالشكر والامتنان أيضا إلى الأمين العام على ما بذله من جهود دؤوبة وبناءة نيابة عن المنظمة.
    Finally, I wish to convey my warmest greetings and gratitude to our interpreter colleagues. UN وختاما، أود أن أنقل إلى زملائنا المترجمين الفوريين خالص التحية والامتنان.
    The Philippines expresses its commendation and gratitude to the President of the General Assembly for convening this thematic debate. UN تعرب الفلبين عن الثناء والامتنان لرئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة المواضيعية.
    I believe one should apply this sentiment of gratitude and loyalty to every aspect of our lives. Open Subtitles أعتقد أن المرء عليه أن يظهر الولاء والامتنان في كل أوجه حياتنا
    Expresses deepest gratitude and appreciation to Dr. Tolba for fulfilling his responsibilities as Executive Director of the United Nations Environment Programme and for his prominent role in the field of the environment. UN يعرب عن أعمق التقدير والامتنان للدكتور طُلبه لاضطلاعه بمسؤولياته كمدير تنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ولدوره البارز في ميدان البيئة.
    You can tell you've done well By the happy, grateful looks. Open Subtitles يمكنك إخباري بأنك قمت بعمل عظيم بواسطة نظرات السعادة والامتنان
    Here, the States members of the Caribbean Community, which have been the most ardent promoters of this event, deserve our commendation and gratitude. UN والدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، التي ما فتئت تدعم هذا الحدث وتروج له، تستحق منا الثناء والامتنان.
    It gives me pleasure to express our appreciation and gratitude to Secretary-General Kofi Annan, who is constantly playing a constructive and effective role in the service of the noble goals of our Organization. UN ويسعدني أن أتوجـه بعبارات التقدير والامتنان إلى السيد كوفي عنان، الأمين العام للأمم المتحدة، الذي ما انفك يضطلع بدور فعال وبنَّـاء في خدمة الأهداف النبيلة التي تأسست من أجلها منظمتنا.
    Any action targeting projects to promote African development, and especially the struggle against poverty, deserves our acknowledgment and gratitude. UN إن أي إجراء يستهدف مشاريع للنهوض بالتنمية في أفريقيا، ولا سيما مكافحة الفقر، يستحق منا كل التقدير والامتنان.
    We offer special appreciation and gratitude to its Chairman, Ambassador Gambari of Nigeria, for the steadfastness with which he pursued the struggle. UN ونتقدم بالتقدير والامتنان الخاصين لرئيسها، السفير غمباري ممثل نيجيريا، على اﻹقدام الذي تابع به الكفاح.
    In fact, it's out of appreciation and gratitude that I'd like to keep our meeting short today-- safer, basically. Open Subtitles في الحقيقة، إنه من مبدأ التقدير والامتنان أُود أن أُبقي اجتماعنا قصيرًا اليوم آمن، بشكل أساسي
    No, happy... doesn't even begin to describe it, I... am overwhelmed with love, and gratitude for the three of you. Open Subtitles لا، سعيد هذا حقًا لا يوصف مشاعري أنا مغمور بالحب والامتنان لكم أنتم الثلاثة
    The look on that woman's face, the genuine awe and gratitude for me. Open Subtitles نظرة على وجهه تلك المرأة، رهبة حقيقية والامتنان بالنسبة لي.
    He's turning 21 tonight, so he'll have everything you need in a lover ignorance and gratitude. Open Subtitles لذا لديه كل ما تحتاجينه في عشيقك من الجهل والامتنان
    We avail ourselves of this opportunity to convey, on behalf of the members and citizens of the internationally recognized Republic of Bosnia and Herzegovina, our most sincere appreciation and gratitude to the members of the international community. UN ونحن نغتنم هذه الفرصة لنعرب، بالنيابة عن أفراد ومواطني جمهورية البوسنة والهرسك المعترف بها دوليا، عن أخلص آيات التقدير والامتنان ﻷعضاء المجتمع الدولي.
    55. The Commission noted with appreciation and gratitude the high standard of secretariat services rendered to it by the Division. UN 55 - نوهت اللجنة مع التقدير والامتنان بالمستوى العالي لخدمات السكرتاريا التي قدمتها الشعبة إليها.
    Development and reform are an ongoing process that entails financial burdens, and I extend to His Highness, the Emir of the State of Qatar, my sincere thanks and gratitude for his generous initiative in establishing a pension fund for Secretariat-General personnel. UN والتطوير والإصلاح عملية مستمرة ولها أعباء مالية، وأتقدم لحضرة صاحب السمو أمير دولة قطر بخالص الشكر والامتنان على مبادرته الكريمة بإنشاء صندوق المعاشات لموظفي جامعة الدول العربية.
    Let me express my gratitude and thanks to all those delegations that participated in the extensive consultations on the new draft resolution on the implementation of the Chemical Weapons Convention. UN واسمحوا لي أن أعبر عن الشكر والامتنان لجميع الوفود التي شاركت في المشاورات المطولة حول مشروع القرار الجديد بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    My delegation would like especially to express its deepest thanks and appreciation for the tireless efforts of the two able Chairmen of Working Groups I and II. UN ويود وفدي بصفة خاصة أن يعرب عن عميق الشكر والامتنان للجهود الدؤوبة التي بذلها الرئيسان القديران للفريقين العاملين الأول والثاني.
    I would like to take this opportunity to express our sincere gratitude and appreciation to all Member States for their cooperation, without which Viet Nam would not have accomplished this undertaking. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب عن عميق التقدير والامتنان لجميع الدول الأعضاء لما قدمته لنا من تعاون كان عاملا أساسيا في نجاح فييت نام في مهمتها.
    Millions and millions of people will read them, and feel both moved and grateful. UN وسيقرؤها ملايين وملايين من الناس فتبعث فيهم شعورا بالتأثر والامتنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more