The education of women and girls and the security of women and girls from violence and sexual abuse and exploitation must now become a core part of our global campaign for a fairer world. | UN | فتعليم النساء والفتيات وتوفير الأمن للنساء والفتيات حيال أعمال العنف والانتهاك والاستغلال الجنسيين يجب أن يصبحا الآن جزءاً أساسياً من حملتنا العالمية لإنشاء عالم أكثر عدلاً. |
The long and short term consequences of sexual violence, which includes rape, sexual abuse and exploitation, can affect all aspects of women's and girls' physical, psychological and social health and well-being. | UN | ويمكن أن تؤثر العواقب الطويلة والقصيرة الأجل للعنف الجنسي، بما في ذلك الاغتصاب، والانتهاك والاستغلال الجنسين، على كافة جوانب صحة ورفاه المرأة والفتاة جسديا ونفسيا واجتماعيا. |
It will look at the physical and psychological effects of war, including rape, sexual abuse and exploitation, the situation of refugee, displaced and unaccompanied children, as well as the special needs and concerns of girls and women. | UN | وستفحص كذلك اﻵثار البدنية والنفسية للحروب بما في ذلك الاغتصاب والانتهاك والاستغلال الجنسي وحالة اﻷطفال اللاجئين والمشردين والذين لا مرافق لهم فضلاً عن الاحتياجات الخاصة للفتيات والنساء واهتماماتهن. اﻷطفال حاملو السلاح |
Although general comment No. 16, on State obligations regarding the impact of business enterprises on children's rights, does not specifically focus on girls, it nonetheless identifies phenomena of which girls are likely to become victims, such as sexualization in the media and sexual abuse and exploitation through the Internet and in the context of travel and tourism. | UN | وعلى الرغم من أن التعليق العام رقم 16، المعني بالتزامات الدول بشأن أثر قطاع الأعمال التجارية على حقوق الطفل، لا يركز تحديداً على الفتيات، فهو مع ذلك يحدد الظواهر التي من المرجح أن تصبح الفتيات ضحاياً لها، مثل استغلالهن جنسيا في وسائل الإعلام، والانتهاك والاستغلال الجنسيين عن طريق الإنترنت وفي سياق السفر والسياحة. |
18. The Committee is concerned about reports of violence, abuse and exploitation experienced by women migrant workers both in the host countries and at the hands of the agencies and officials in Indonesia who facilitate their placement. | UN | 18 - يساور اللجنة القلق إزاء التقارير عن العنف والانتهاك والاستغلال التي تتعرض لها العاملات المهاجرات في البلدات المضيفة لهن وعلى أيدي كل من الوكالات والمسؤولين في إندونيسيا الذين ييسرون إلحاقهن بالعمل. |
6. Strongly condemns the reported persistent and widespread use of sexual violence, abuse and exploitation, including in government detention centres, including those run by the intelligence agencies, and notes that such acts may constitute violations of international humanitarian law and international human rights law, and in this regard expresses deep concern at the prevailing climate of impunity for sexual violence crimes; | UN | ٦ - تدين بشدة ما تفيد به التقارير من استمرار وانتشار استخدام العنف والانتهاك والاستغلال الجنسي، بما يشمل مراكز الاحتجاز الحكومية، بما فيها تلك التي تديرها الوكالات الاستخباراتية، وتلاحظ أن هذه الأعمال قد تشكل انتهاكات للقانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان، وتعرب في هذا الصدد عن بالغ القلق إزاء المناخ السائد المتمثل في الإفلات من العقاب على جرائم العنف الجنسي؛ |
6. Strongly condemns the reported persistent and widespread use of sexual violence, abuse and exploitation, including in government detention centres, including those run by the intelligence agencies, and notes that such acts may constitute violations of international humanitarian law and international human rights law, and in this regard expresses deep concern at the prevailing climate of impunity for sexual violence crimes; | UN | ٦ - تدين بشدة ما تفيد به التقارير من استمرار وانتشار استخدام العنف والانتهاك والاستغلال الجنسي، بما يشمل مراكز الاحتجاز الحكومية، بما فيها تلك التي تديرها الوكالات الاستخباراتية، وتلاحظ أن هذه الأعمال قد تشكل انتهاكات للقانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان، وتعرب في هذا الصدد عن بالغ القلق إزاء المناخ السائد المتمثل في الإفلات من العقاب على جرائم العنف الجنسي؛ |