"والاندماج في الاقتصاد العالمي" - Translation from Arabic to English

    • and integration into the global economy
        
    • and integration into the world economy
        
    • and integrating in the global economy
        
    • and integration in the global economy
        
    • and integrate into the global economy
        
    • of global interdependence
        
    • integrate into the world economy
        
    • become integrated into the world economy
        
    • and integrate with the world economy
        
    • and integrating into the global economy
        
    • and of integration into the world economy
        
    • integrate in the global economy
        
    • integration in the world economy
        
    • integrated in the global economy
        
    Yet, at the same time, rapid industrialization and integration into the global economy have led to environmental degradation. UN ومع ذلك، فإن سرعة التصنيع والاندماج في الاقتصاد العالمي تؤدي في الوقت نفسه إلى انحطاط البيئة.
    It was a means of accelerating development and integration into the global economy. UN والتكامل الاقتصادي وسيلة لتعجيل التنمية والاندماج في الاقتصاد العالمي.
    and integration into the world economy . 14 UN والاستراتيجيات الإنمائية، والاندماج في الاقتصاد العالمي 15
    For Africa, trade liberalization and integration into the world economy were key to sustained economic growth. UN وتحرير التجارة بالنسبة لأفريقيا والاندماج في الاقتصاد العالمي أمران أساسيان للنمو الاقتصادي المستديم.
    Building institutions for achieving the development goals and integrating in the global economy UN بناء المؤسسات لتحقيق الأهداف الإنمائية والاندماج في الاقتصاد العالمي
    The lack of adequate accounting and auditing standards was a major obstacle for developing countries and countries in transition in their quest for growth, development and integration in the global economy. UN ويشكل الافتقار إلى معايير ملائمة للمحاسبة ومراجعة الحسابات عقبة كأداء في وجه البلدان النامية والبلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقال في مساعيها لتحقيق النمو والتنمية والاندماج في الاقتصاد العالمي.
    His country was doing everything it could to encourage domestic economic growth and integrate into the global economy. UN ويبذل بلده كل ما في استطاعته لتشجيع النمو الاقتصادي المحلي والاندماج في الاقتصاد العالمي.
    B. International trade and integration into the global economy UN باء - التجارة الدولية والاندماج في الاقتصاد العالمي
    The recipe is free markets, democracy, reliability of the judicial system, and integration into the global economy. UN والوصفة هي اﻷسواق الحرة والديمقراطية وموثوقية النظام القضائي والاندماج في الاقتصاد العالمي.
    Objective of the Organization: To increase the capacity of policymakers in developing countries to address the implications of non-tariff measures for improving export performance and integration into the global economy UN الهدف: تعزيز قدرات صانعي السياسات في البلدان النامية على التصدي للآثار المترتبة على التدابير غير الجمركية من أجل تحسين أداء الصادرات والاندماج في الاقتصاد العالمي
    41. Without progress in the peace process, the country is unable to capitalize on its natural resources and considerable human capital to realize its vision of economic growth and integration into the global economy. UN 41 - وما لم يتم إحراز تقدم في عملية السلام، لن يتمكن البلد من الإفادة من موارده الطبيعية ورأسماله البشري الكبير، لتحقيق آماله في النمو الاقتصادي والاندماج في الاقتصاد العالمي.
    The delegate from Nepal noted the country's commitment to having a liberal trade policy and facilitating trade and integration into the world economy. UN وأشار مندوب نيبال إلى التزام بلده باعتماد سياسة تجارية متحررة وبتيسير التجارة والاندماج في الاقتصاد العالمي.
    With our concerted efforts and the right priorities we should be able to make African development and integration into the world economy a clear prospect. UN وبجهودنا المتضافرة وأولوياتنا الصحيحة سنتمكن من جعل التنمية الافريقية والاندماج في الاقتصاد العالمي هدفا واضحا.
    However, challenges remained, including constraints on reaching global markets; financing gaps; and the need for improved trade facilitation and integration into the world economy. UN ومع ذلك، ما زالت هناك تحديات، بما في ذلك القيود المفروضة على الوصول إلى الأسواق العالمية؛ والثغرات في التمويل؛ والحاجة إلى النهوض بتيسير التجارة والاندماج في الاقتصاد العالمي.
    Report of the Secretary-General on building institutions for achieving the development goals and integrating in the global economy (A/60/322) UN تقرير الأمين العام عن بناء المؤسسات لتحقيق الأهداف الإنمائية والاندماج في الاقتصاد العالمي (A/60/322)
    TCDC offers viable opportunities for improving socio-economic development of developing countries and for enabling their participation and integration in the global economy. UN ويتيح ذلك التعاون فرصا عملية لاطراد التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلدان النامية ولتمكينها من الاشتراك والاندماج في الاقتصاد العالمي.
    Tremendous advancement in science and technology, especially in the field of information and communication technologies (ICT), has expanded the network of transnational linkages, and the digital and information revolution has provided historical opportunity for developing countries to take a quantum leap forward and integrate into the global economy. UN كما أن التقدم الهائل في العلم والتكنولوجيا، خاصة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، قد وسع شبكة الصلات عبر الوطنية، وهيأت الثورة الرقمية والمعلوماتية فرصة تاريخية للبلدان النامية لتحقيق قفزة ضخمة إلى الأمام والاندماج في الاقتصاد العالمي.
    3. Interdependence and global economic issues from a trade and development perspective: New features of global interdependence UN 3- الترابط والقضايا الاقتصادية العالمية من منظور تجاري وإنمائي: اتساق السياسات العامة، والاستراتيجيات الإنمائية والاندماج في الاقتصاد العالمي
    The disappearance of the Eastern European markets had made it necessary to take a series of measures to improve efficiency and integrate into the world economy. UN فقد أدى اختفاء أسواق أوروبا الشرقية إلى أن يكون من الضروري اتخاذ سلسلة من التدابير لتحسين الكفاءة والاندماج في الاقتصاد العالمي.
    Nevertheless, it was hoped that the international community would continue to extend its support to enable the Lao People's Democratic Republic to achieve that goal and become integrated into the world economy. UN غير أنه من المأمول أن يستمر المجتمع الدولي في تقديم الدعم لتمكين جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية من تحقيق هذا الهدف والاندماج في الاقتصاد العالمي.
    Even then, special provision was made for the disadvantaged and weak economies -- a Marshall Plan to assist them in developing and integrating into the global economy. UN وحتى في تلك المرحلة، فقد اتخذت تدابير خاصة لمساعدة الاقتصادات الضعيفة والمحرومة من المزايا - في شكل خطة مارشال التي وضعت لمساعدة هذه البلدان في تحقيق التنمية والاندماج في الاقتصاد العالمي.
    In the early 50s there was a conscious attempt to limit the degree of openness and of integration into the world economy, in pursuit of a more autonomous development. UN وفي أوائل الخمسينات تم القيام بمحاولة واعية للحد من درجة الانفتاح والاندماج في الاقتصاد العالمي سعيا إلى تحقيق تنمية أكثر استقلالا.
    In the field of information and communication technologies (ICT), Executive Heads addressed the positive contribution of modern ICT in linking remote areas to sources of information and, more generally, in raising productivity and efficiency as well as developing countries' capacity to compete and integrate in the global economy. UN وفي مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصال، تناول الرؤساء التنفيذيون المساهمة الإيجابية التي تسهم بها هذه التكنولوجيا الحديثة في وصل المناطق النائية بمصادر المعلومات و، بصفة أعم، في زيادة الإنتاجية والكفاءة فضلا عن قدرة البلدان النامية على المنافسة والاندماج في الاقتصاد العالمي.
    Trade and integration in the world economy were the most effective tools of economic growth. UN وهي تلاحظ أن التجارة والاندماج في الاقتصاد العالمي يشكلان أفضل وسيلتين للنمو الاقتصادي.
    UNIDO must support the efforts of developing countries to achieve sustainable development and become integrated in the global economy, adopting targeted programmes. UN ورأى أنه يجب على اليونيدو أن تدعم جهود البلدان النامية لتحقيق التنمية المستدامة والاندماج في الاقتصاد العالمي باعتماد برامج هادفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more