"والانعتاق" - Translation from Arabic to English

    • and Emancipation
        
    • freedom and
        
    • emancipation and
        
    He referred to both specific and broad examples of the struggle of people of African descent towards freedom and Emancipation. UN وأشار إلى أمثلة محددة وعامة لكفاح الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي من أجل الحرية والانعتاق.
    Caucasians United for Reparations and Emancipation (CURE/AFRE) UN القوقازيون المتحدون من أجل التعويضات والانعتاق
    Caucasians United for Reparations and Emancipation (CURE/AFRE) UN القوقازيون المتحدون من أجل التعويضات والانعتاق
    Caucasians United for Reparations and Emancipation UN منظمة القوقازيين المتحدين من أجل التعويضات والانعتاق
    Roster All for Reparations and Emancipation (AFREcure) UN رابطة المواطنين العالميين الجميع من أجل التعويضات والانعتاق
    All for Reparations and Emancipation (AFREcure) UN المعهد الدولي للسلم الجميع من أجل التعويضات والانعتاق
    All For Reparations and Emancipation UN الجميع من أجل التعويضات والانعتاق
    All for Reparations and Emancipation UN الجميع من أجل التعويضات والانعتاق
    All for Reparations and Emancipation UN الجميع من أجل التعويضات والانعتاق
    It is people's capability to make definitions about themselves, on their own terms, and to proceed to positive action, which allows them to have a sense of place and purpose. Culture here becomes a means of liberation and Emancipation. UN فهو يمثل قدرة السكان على تعريف أنفسهم، بعباراتهم الخاصة بهم، وعلى المضي قدماً في العمل الإيجابي، وهو ما يتيح لهم اكتساب حسٍّ بالمكان والمقصد؛ إذ تصبح الثقافة هنا سبيلاً للتحرُّر والانعتاق.
    All for Reparations and Emancipation UN الجميع من أجل التعويضات والانعتاق
    All for Reparations and Emancipation UN الجميع من أجل التعويضات والانعتاق
    All for Reparations and Emancipation UN الجميع من أجل التعويضات والانعتاق
    An observer for All for Reparations and Emancipation expressed concern that the African American people had not been officially recognized by the United Nations. UN 107- وأعرب مراقب عن منظمة الجميع من أجل التعويض والانعتاق عن قلقه لأن الشعب الأمريكي من أصل أفريقي لم تعترف به الأمم المتحدة رسمياً.
    98. Caucasians United for Reparations and Emancipation noted that manifestations of racism and racial discrimination against the African American population in the United States often stem from the legacies of plantation slavery. UN 98- ولاحظت منظمة القوقازيين المتحدين من أجل التعويضات والانعتاق أن مظاهر العنصرية والتمييز العنصري ضد الأمريكيين المتحدرين من أصل أفريقي في الولايات المتحدة كثيراً ما تكون ناشئة عن الممارسات الموروثة من فترة استخدام الرقيق في المزارع.
    An observer for AFRECure (All for Reparations and Emancipation) raised the idea of a fair and impartial international ombudsperson to look into problems of criminal justice, especially in the prison system, the public defender system and police services. UN 22- وأثار أحد المراقبين عن القوقازيين المتحدين من أجل التعويضات والانعتاق فكرة تعيين أمين مظالم دولي عادل وغير منحاز لدراسة مشاكل العدالة الجنائية، خاصة منها نظام السجون، ونظام خدمات الدفاع العامة، ودوائر الشرطة.
    The observer for AFRECure (All for Reparations and Emancipation) said that the meeting on Afro-descendants in La Ceiba, Honduras, held in 2001, recognized Afro-descendants as a minority with collective human rights under the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 39- وقال المراقب عن القوقازيين المتحدين من أجل التعويضات والانعتاق إن الاجتماع الذي عُقِد في لا سيبا، هندوراس، في 2001، بشأن السكان المنحدرين من أصل أفريقي، قد اعترف لهم بصفة الأقلية وبأن لهم حقوقاً جماعيةً بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The observer for All for Reparations and Emancipation said that the seminar showed that " minorities " was an evolving term; it could denote who had the minority of power and wealth, and clearly Afro-descendants were usually the minority in that respect. UN وقال الممثل عن منظمة " الجميع من أجل التعويضات والانعتاق " إن الحلقة الدراسية قد أظهرت أن كلمة " الأقليات " تعتبر مصطلحاً مستحدثاً، وأنه يمكن أن يعني أولئك الذين لا يملكون سوى النزر اليسير من السلطة والثروة، ومن الواضح أن المتحدرين من أصول أفريقية يشكلون عادة مثل هذه الأقلية.
    31. The Brazilian Government is engaged in creating an environment of accountability and opportunities for adolescents deprived of liberty and to eradicate any ill-treatment practices or violations of the rights of this population, in order that they halt their criminal course, as well as to create alternatives for productive autonomy and Emancipation. UN 31- تعمل الحكومة البرازيلية على تهيئة ظروف من المساءلة والفرص من أجل المراهقين المحرومين من حريتهم والقضاء على ممارسات إساءة المعاملة أو انتهاكات حقوق هؤلاء السجناء، من أجل وقف مسارهم الإجرامي، وإيجاد بدائل من أجل الاستقلال المنتج والانعتاق.
    That is the best support that can be given to them as they wait for freedom and independence. UN ولعل ذلك هو خير دعم لطموحات وتطلعات ذلك الشعب في الحرية والانعتاق.
    If education for women were assured, the girl child would be able to acquire knowledge and specific skills in all areas of national life and women would have access to skills that would enable them to realize their full potential, including their emancipation and social and professional integration. UN فلو صحح هذا الاختلال لأتاح ما يلي: :: تمكين الفتاة من اكتساب المعرفة والمهارات اللازمة في جميع ميادين الحياة على الساحة الوطنية؛ :: وتمكين المرأة من الحصول على المعرفة التي تشجعها على التفتح الكامل والانعتاق والاندماج الاجتماعي المهني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more