This question will not be resolved unless the relevant social and ecological issues are resolved. | UN | وهذه المسألة لن تحل إلا إذا سويت القضايا الاجتماعية والايكولوجية ذات الصلة بها. |
Economic development cannot be divorced from the social and ecological, nor from the cultural and political dimensions. | UN | هذا ولا يمكن الفصل بين التنمية الاقتصادية وبين اﻷبعاد الاجتماعية والايكولوجية أو بينها وبين اﻷبعاد الثقافية والسياسية. |
These range from economic and ecological difficulties to security challenges. | UN | وهي تتراح بين المصاعـــب الاقتصادية والايكولوجية والتحديات اﻷمنية. |
It is development in a comprehensive sense, guided by principles of equality and justice, and underpinned by social and ecological responsibility. | UN | تنمية بالمعنى الشامل، تسترشد، بمبادئ المساواة والعدالة، وترتكز على تقدير المسؤولية الاجتماعية والايكولوجية. |
They are not mandated to deal comprehensively with legal, political, economic and ecological matters. | UN | ولكنها ليست مخولة لتناول الشؤون القانونية والسياسية والاقتصادية والايكولوجية بصورة شاملة. |
About this land in Green Gulf our group wants to develop it into the most environmental and ecological project. | Open Subtitles | بشأن أرض الخليج الأخضر مجموعتنا تريد تطويره إلى أكثر المشاريع البيئية والايكولوجية |
They believed that conversion of the aerospace complex must be based on a comprehensive strategy considering political, economic, social and ecological implications. | UN | وأعربوا عن اعتقادهم أن تحويل مجمع الصناعات الفضائية الجوية يجب أن يقوم على استراتيجية شاملة تراعى فيها اﻵثار السياسية والاقتصادية والاجتماعية والايكولوجية. |
The aim is to demonstrate identifiable results from UNDP support and to ensure that those results are sustainable, both in institutional and ecological terms. | UN | والقصد من ذلك هو اقامة البرهان على انبثاق نتائج محددة من دعم البرنامج الانمائي وضمان استمرارية تلك النتائج، من الزاويتين المؤسسية والايكولوجية معا. |
The Commission should devise an appropriate mechanism for environmentally sound technology transfers, using, to the extent possible, traditional local technologies adapted to social and ecological conditions. | UN | وينبغي للجنة استحداث آلية مناسبة لنقل التكنولوجيات السلمية بيئيا مستخدمة في ذلك، بالقدر الممكن، تكنولوجيات محلية تقليدية تتواءم مع الظروف الاجتماعية والايكولوجية. |
Meetings will be organized to create awareness in Latin American industry of the potential economic and ecological benefits accruing from environmentally sound technologies. | UN | وستنظم اجتماعات لتوعية قطاع الصناعة في امريكا اللاتينية بالفوائد الاقتصادية والايكولوجية الممكن تحقيقها من التكنولوجيات السليمة بيئيا. |
Also, as per the request of the Mayor of Tuzla, we ask that the Security Council send a team of international experts to Tuzla to assess the potential humanitarian and ecological consequences if the chemical plant is hit by artillery. | UN | ونطلب أيضا، وفقا للطلب المقدم من عمدة توزلا، بأن يبعث مجلس اﻷمن فريقا من الخبراء الدوليين لتقييم العواقب اﻹنسانية والايكولوجية المحتمل حدوثها لو أصيب مصنع المواد الكيمائية بقصف مدفعي. |
The non-military sources of instability in the economic, social, humanitarian and ecological fields have become threats to peace and security. | UN | فقد أصبحت المصادر غير العسكرية لعدم الاستقرار في الميادين الاقتصادية والاجتماعية واﻹنسانية والايكولوجية تشكل تهديدا للسلم واﻷمن. |
The non-military sources of instability in the economic, social, humanitarian and ecological fields have become threats to peace and security. | UN | فقد أصبحت المصادر غير العسكرية لعدم الاستقرار في الميادين الاقتصادية والاجتماعية واﻹنسانية والايكولوجية تشكل تهديدا للسلم واﻷمن. |
Of these, 17 million are refugees and a further 20 million have fled deteriorating economic and ecological conditions at home. | UN | ومـــن بين هـــؤلاء ١٧ مليونــا من اللاجئين و ٢٠ مليونا آخرون فروا من الظروف الاقتصادية والايكولوجية المتدهورة فـــي أوطانهم. |
New Zealand does not consider nuclear power to be compatible with the concept of sustainable development, given the long-term costs, both financial and ecological, of nuclear waste and the risk of nuclear proliferation. | UN | وتعتقد نيوزيلندا أن الطاقة النووية لا تتوافق مع مفهوم التنمية المستدامة نظراً للتكاليف المالية والايكولوجية الطويلة الأجل للمخلفات النووية وخطر الانتشار النووي. |
New Zealand does not consider nuclear power compatible with the concept of sustainable development, given the long-term costs, both financial and ecological, of nuclear waste and the risk of nuclear proliferation. | UN | فنيوزيلندا لا ترى أن الطاقة النووية تتوافق مع مفهوم التنمية المستدامة، في ضوء التكاليف المالية والايكولوجية على السواء في الأجل الطويل، للمخلفات النووية وخطر الانتشار النووي. |
This trend is being observed with regard to efforts to reduce the danger and mitigate the consequences of both natural disasters and ecological and technological catastrophes. | UN | وهذا الاتجـاه ملاحَـظ فيما يتعلق بالجهود الرامية إلى التقليل من خطر اﻵثار المترتبة على الكوارث الطبيعية والايكولوجية والتقنية والتخفيف منها. |
In each context, it is necessary to identify a portfolio of basic human and ecological needs to which conversion measures could be directed and to identify the scientific and technological resources that can meet such demands. | UN | ويلزم في كل حالة تعيين مجموعة الاحتياجات البشرية والايكولوجية اﻷساسية التي يمكن أن توجه إليها تدابير التحويل وتعيين الموارد العلمية والتكنولوجية التي يمكن أن تلبي هذه الطلبات. |
These changes are required globally as part of an interconnected package to maintain and improve the earth's stock of ecological capital, to improve the distribution of income, and to reduce our economic and ecological vulnerability. | UN | وهذه التغييرات مطلوبة عالميا كجزء من صفقة التدابير المترابطة للمحافظة على رصيد اﻷرض من رأس المال الايكولوجي، وتحسين توزيع الدخل، وتخفيض سرعة تأثرنا من الناحيتين الاقتصادية والايكولوجية. |
27. Added to the political, economic and ecological turmoil of the decade was the spectre of the human immunodeficiency virus (HIV) pandemic. | UN | ٢٧ - ويضاف إلى الاضطرابات السياسية والاقتصادية والايكولوجية التي يشهدها العقد شبح وباء فيروس نقص المناعة البشرية. |
Stressing the interconnection of cultural, social, political, ecological and economic dimensions of development and change would provide the necessary components for sustainable development. | UN | ومن شأن التركيز على ترابط اﻷبعاد الثقافية والاجتماعية والسياسية والايكولوجية والاقتصادية للتنمية والتغيير أن يؤدي إلى توفير العناصر اللازمة للتنمية المستدامة. |