"والبالغون" - Translation from Arabic to English

    • and adults
        
    • and young adults
        
    But not respect. and adults, they get respect, Open Subtitles لكن لا يحترمون , والبالغون يحصلون على الإحترام
    The passing of time is not perceived in the same way by children and adults. UN 93- يختلف الأطفال والبالغون في إحساسهم بمرور الزمن.
    The target groups for this initiative are pregnant women, children up to the age of 5, adolescents between 10 and 15 years of age and adults aged 65 and older. UN وقد ركزت هذه العملية على الفئات التالية: النساء الحوامل، والأطفال الذين تقل أعمارهم عن 5 سنوات، والمراهقون الذين تتراوح أعمارهم بين 10 سنوات و15 سنة والبالغون من 65 سنة وما فوق.
    Children and adults were beaten with metal bars, their fingernails were pulled out and their fingers were cut; or they were beaten with a hammer in the back, sometimes until death. UN وتعرض الأطفال والبالغون للضرب بقضبان معدنية أو اقتلاع أظافرهم أو بتر أصابعهم، وضربهم بالمطرقة على ظهورهم، حتى الموت في بعض الأحيان.
    At the root of that revolution are teenagers and young adults who are turning the tide, working for a better tomorrow. UN وفي جذور تلك الثورة يكمـــن المراهقـــون والبالغون الشبان الذين يحولون مجرى اﻷمور ويعملون من أجل غد أفضل.
    (h) Children and adults who are primary beneficiaries of the right to education are often unaware of their rights. UN (ح) غالباً ما يكون الأطفال والبالغون الذين يمثلون المستفيد الأول من الحق في التعليم غير واعين بحقوقهم.
    86. The target groups addressed by the Act are trainees, school and university students and adults. UN 86- أما الفئات التي يستهدفها القانون فهي: المتدربون وطلاب المدارس والجامعات والبالغون.
    Children and adults/ not known UN البالغ الأطفال والبالغون/غير معروف العدد
    Juveniles and adults often share the same cells, prisons are overcrowded and 34 per cent of prisoners are in preventive detention. UN فكثيراً ما يودع السجناء الأحداث والبالغون في الزنزانات نفسها، والسجون مكتظة، وأن 34 بالمائة من السجناء هم رهن الاحتجاز الاحتياطي.
    The provision of literacy skills is a permanent programme with the immediate aim of ensuring that young people and adults acquire and develop a functional mastery of written language and mathematics. UN والتعليم المحدد للقراءة والكتابة برنامج ذو طابع دائم، هدفه المباشر هو أن يحقق الشباب والبالغون ويطوّروا لاستعمال الوظيفي للغة المكتوبة والرياضيات.
    and adults listen to classical music. Open Subtitles والبالغون يستمعون للموسيقى الكلاسيكية.
    Basic and lower secondary (young people and adults) UN الثانوي الأساسي والأدنى (الشباب والبالغون)
    The child's participation in this process is, therefore, vital, but must take place in such a way as to ensure the avoidance of exploitation of the child participant whilst resulting in a positive effect upon the whole range of viewers, children and adults alike. UN ولذلك فإن اشتراك الطفل في هذه العملية، هو أمر حيوي ولكنه يجب أن يحدث بطريقة تكفل تجنب استغلال الطفل المشارك بينما يكون لها في الوقت نفسه تأثير ايجابي على كامل مجموعة المشاهدين، اﻷطفال منهم والبالغون على حد سواء.
    According to testimonies collected by the mission, both children and adults who managed to escape from the LRA before the establishment of the transit centre in Juba often found refuge among the Sudanese Acholi communities in and around Juba, or in religious or health care-related institutions. UN ووفقاً لما جمعته البعثة من شهادات، وجد الأطفال والبالغون الذين تمكنوا من الهرب من قبضة جيش المقاومة الرباني قبل إنشاء نقطة العبور في جوبا في الغالب ملاذاً بين مجتمعات أشولي السودانية في جوبا والمناطق المحيطة بها أو في مؤسسات دينية أو غيرها من مؤسسات الرعاية الصحية.
    and adults can become... unwilling. Open Subtitles والبالغون يصبحون غير راغبين.
    JC said that prisons are for adults, yet children are sometimes mixed in the jails and that children and adults may be held for 6 months before seeing a judge. UN وقالت منظمة حملة اليوبيل إن السجون معدة للبالغين، ولكن الأطفال يودعون أحياناً في السجن إلى جانب البالغين وقد يُحتجز الأطفال والبالغون 6 أشهر قبل أن يُعرَضُوا على قاضٍ(55).
    Children (and adults) living with HIV/AIDS, because of their weakened immune systems, are especially susceptible to the debilitating effects of persistent bouts of diarrhoea. UN والأطفال (والبالغون) المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز هم الأكثر عرضة، بسبب ضعف مناعتهم، للآثار الموهنة المترتبة على نوبات الإسهال المستمرة.
    26. The Government of Uruguay suggested as target sectors people with limited access to their rights, particularly the poor as well as adolescents, young people and adults involved in non-formal and formal education, and human rights defenders, including educators. UN 26- واقترحت حكومة أوروغواي ضمن القطاعات المستهدفة الأشخاص محدودي الإمكانيات في الحصول على حقوقهم، ولا سيما الفقراء وكذلك المراهقون والشباب والبالغون المنخرطون في التعليم غير الرسمي والرسمي، والمدافعون عن حقوق الإنسان، بمن فيهم المربون.
    Newborns and adults are less exposed with EDI's of 3 and 1 ng/kg bw day, respectively (Roosens et al. 2010). UN أما المواليد الجدد والبالغون فهم أقل تعرضاً حيث تبلغ الكمية اليومية التقديرية المتناولة 3 و1 نانوغم/كغم من وزن الجسم/اليوم على التوالي (روزنز وآخرون 2010).
    47. Since July 2007, the occupation rate of shelters for asylum-seekers (minors and adults) has progressively increased to 102 per cent in September 2010. UN 47- ومنذ تموز/يوليه 2007، ارتفع معدل شغل دور الإيواء من جانب طالبي اللجوء (القصَّر والبالغون) ارتفاعاً تدريجياً ليبلغ 102 في المائة في أيلول/سبتمبر 2010.
    Adolescents and young adults are an important target group for all social development efforts, since they are often disproportionately affected by poverty, unemployment and social exclusion and since the impact of such conditions during young age will most likely influence the entire lifespan. UN ويُعد المراهقون والبالغون الشباب فئة مستهدفة مهمة لجميع الجهود اﻹنمائية الاجتماعية، نظرا ﻷنهم كثيرا ما يتأثرون بصورة غير متناسبة من جراء الفقر والبطالة والاستبعاد الاجتماعي، وﻷن أثر تلك الظروف في فترة مبكرة يؤثر على اﻷرجح في فترة العمر برمتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more