The Commission is invited to comment on the report and decide on appropriate changes in its working methods. | UN | واللجنة مدعوة إلى إبداء تعليقاتها على هذا التقرير والبت في التغييرات المناسب إدخالها على أساليب عملها. |
In Phase II, bring equipment procurement to completion and decide on which 40 stations will have a noble gas monitoring capability. | UN | في المرحلة الثانية، استكمال شراء المعدات والبت في أي من المحطات اﻟ٠٤ ستكون لديها قدرة على رصد الغازات الخاملة. |
Introductory statement, interactive dialogue, general debate and action on proposal on: | UN | بيان استهلالي وجلسة تحاور ومناقشة عامة والبت في مقترح بشأن: |
The NLC is mandated to investigate and determine all labour and workplace related issues brought before it. | UN | ولجنة العمل الوطنية مكلفة بالتحقيق والبت في القضايا المعروضة عليها ذات الصلة بالعمل وبأماكن العمل. |
All requests from non-member States received after that point will be submitted for your consideration and decision at future plenary meetings. | UN | وستُقدم إليكم جميع الطلبات الواردة من الدول غير الأعضاء بعد هذا التاريخ للنظر والبت فيها في الجلسات العامة المقبلة. |
In that context, there was also a call for further consideration of the proposal to establish an independent debt arbitration mechanism to assess, adjudicate and pass judgement on debt reduction options. | UN | وفي هذا السياق، دُعي أيضا إلى مواصلة النظر في المقترح القائل بإنشاء آلية مستقلة للتحكيم في مسائل الديون تُعنى بتقييم خيارات تخفيض الديون والبت فيها وإصدار حكم بشأنها. |
It was also noted by one representative that the High-level Committee on South-South Cooperation established by the General Assembly was the appropriate forum for discussing and deciding those matters. | UN | كما ذكر ممثل آخر أن اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب التي أنشأتها الجمعية العامة هي المحفل المناسب لمناقشة هذه المسائل والبت فيها. |
Cuba hopes that that working group can continue its work to discuss in greater depth the topics on its agenda and to decide on them. | UN | وتأمل كوبا في أن يستطيع الفريق العامل مواصلة عمله لمناقشة المواضيع المدرجة في جدول أعماله على نحو أعمق والبت فيها. |
It falls to the General Assembly and the Security Council to consider and decide on these requests. | UN | ويقع على عاتق الجمعية العامة ومجلس الأمن النظر والبت في هذين الطلبين. |
It falls to the Security Council and the General Assembly to consider and decide on these requests. | UN | ويقع على عاتق الجمعية العامة ومجلس الأمن النظر في هذه الطلبات والبت فيها. |
It falls to the General Assembly and the Security Council to consider and decide on these requests. | UN | ويتعين على الجمعية العامة ومجلس الأمن النظر في هذه الطلبات والبت فيها. |
Introductory statement, general debate and action on proposal on: | UN | بيان استهلالي ومناقشة عامة والبت في مقترح بشأن: |
Introductory statements, general debate and action on proposal on: | UN | بيانات استهلالية ومناقشة عامة والبت في مقترح بشأن: |
The function of the Tribunal is to hear and determine cases taken under various employment statutes. | UN | وتقوم مهمة هذه المحكمة على النظر في القضايا التي تندرج ضمن أنظمة العمالة المختلفة والبت فيها |
The Supreme Court has unlimited original jurisdiction to hear and determine any civil or criminal proceedings under any law. | UN | وللمحكمة العليا اختصاص أصلي غير محدود للنظر في أي دعاوى مدنية أو جنائية بموجب أي قانون والبت فيها. |
All the requests from non-member States received after that date will be presented for your consideration and decision at subsequent plenary meetings. | UN | وكل الطلبات الواردة من الدول غير الأعضاء بعد ذلك التاريخ ستقدم إليكم للنظر فيها والبت بشأنها في جلسات عامة لاحقة. |
However, they should then be returned for consideration and decision by the plenary in a timely manner. | UN | ومع ذلك ينبغي إعادتها بعد ذلك للنظر والبت فيها في الجلسات العامة بطريقة حسنة التوقيت. |
1. The Appeals Tribunal shall be competent to hear and pass judgement on an appeal filed against a judgement rendered by the United Nations Dispute Tribunal, in which it is asserted that the Dispute Tribunal has: | UN | 1 - تختص محكمة الاستئناف بالنظر والبت في دعاوى الاستئناف التي ترفع بشأن أحكام صادرة عن محكمة الأمم المتحدة للمنازعات، والتي يؤكد فيها على أن محكمة المنازعات قامت بأي من الأفعال التالية: |
This includes providing legal advice and assistance and deciding who should receive financial assistance. | UN | ويشمل ذلك تقديم المشورة والمساعدة والبت فيمن ينبغي أن يحصل على مساعدة مالية. |
The role of other council members is often to advise the village chief on important matters of concern according to their specialization and to decide collectively on various matters. | UN | ويتمثل دور أعضاء المجالس الآخرين في كثير من الأحيان في تقديم المشورة إلى رئيس القرية في موضوعات الاهتمام الكبرى حسب تخصصهم والبت جماعياً في مختلف المسائل. |
However, many cases over which federal courts have jurisdiction may also be heard and decided by state courts. | UN | بيد أنه يجوز للمحاكم الولائية النظر والبت في العديد من القضايا التي تختص بها المحاكم الاتحادية. |
The Equal Opportunity Tribunal established by the Act is responsible for hearing and determining complaints referred to it by the Commission. | UN | وتتحمل محكمة تكافؤ الفرص، التي أنشأها القانون، مسؤولية الاستماع والبت في الشكاوى التي تحيلها اللجنة عليها. |
The Commission had the task of receiving, investigating and resolving reported violations of human rights. | UN | ومهمة اللجنة هي تلقي الشكاوى التي تفيد بوقوع انتهاك لحقوق الإنسان والتحقيق فيها والبت فيها. |
Counting will be followed by a complaints and adjudication period, and then by the certification of results. | UN | وستتلو عملية عد الأصوات فترة لتقديم الشكاوى والبت فيها، ثم بعد ذلك التصديق على النتائج. |
This empowers the state Commission on Human Rights to participate in and resolve cases of complaints or claims in relation to discrimination. | UN | ويخوّل هذا القانون لجنة الولاية لحقوق الإنسان سلطة الاهتمام بملفات الشكوى أو الإبلاغ في هذا الصدد والبت فيها. |
While there has been some progress in the screening and processing of detainees, the effort has remained limited in scope. | UN | ورغم تحقق بعض التقدم في عملية فرز المحتجزين والبت في حالاتهم، لا يزال هذا الجهد محدود النطاق. |
Establish procedures for the submission and determination of claims that are simple, | UN | ' 5` وضع الإجراءات الخاصة بتقديم الطلبات والبت فيها. |