"والبدائل" - Translation from Arabic to English

    • and alternatives
        
    • the alternatives
        
    • substitutes
        
    • alternatives and
        
    • options
        
    • substitution
        
    • alternatives to
        
    • alternatives of
        
    • and variants
        
    • Alternatives with
        
    Promote research into technologies and alternatives that are more energy efficient, less resource intense and less polluting. UN النهوض بالبحوث في مجال التقانات والبدائل الفعالة أكثر بالنسبة للطاقة، والأقل إستهلاكاً للموارد والأقل تلويثاً.
    Alternatives for corporal punishment at school -- conducting five sessions on the solutions and alternatives for Physical punishment at school for UN بدائل العقوبة البدنية في المدارس، عقد 5 دورات عن الحلول والبدائل للعقوبات البدنية لـ 100 من المدرسين والمدرسين الأوائل
    Technical work: intersessional work on substitution and alternatives UN الأعمال التقنية: العمل بين الدورات بشأن الاستبدال والبدائل
    the alternatives were: the log weight method; equal weights; the 75th percentile method; and the best-paid system. UN والبدائل هي: طريقة ترجيح لوغاريتمي؛ ومعاملات ترجيح متساو؛ وطريقة المئيني الخامس والسبعين؛ والنظام اﻷعلى أجرا.
    Both drop-in chemical substitutes and alternative materials are listed. UN والمواد والبدائل الكيميائية المقتحمة مدرجة على حد سواء.
    Summary of intersessional work on substitution and alternatives UN ملخص العمل بين الدورات بشأن الاستبدال والبدائل
    We must persevere in these efforts while exploring options and alternatives in a process of constructive and pragmatic negotiations aimed at achieving results that will allow us to move closer to the desired reform. UN ولا بد لنا من المثابرة في هذه الجهود فيما نقوم باستكشاف الخيارات والبدائل في العملية التفاوضية البناءة والواقعية التي تهدف إلى تحقيق نتائج ستتيح لنا أن نقترب من بلوغ الإصلاح المنشود.
    Special attention should be paid to ensuring economic opportunities and alternatives for families and communities at particular risk; UN وينبغي توجيه اهتمام خاص إلى ضمان الفرص والبدائل الاقتصادية للأسر والمجتمعات الشديدة التعرض للخطر؛
    Policy options and alternatives UN الخيارات والبدائل على صعيد السياسة العامة
    Research is advanced and technologies and alternatives are in use. UN بحوث متقدمة وأن تُستخدم التقانات والبدائل.
    Research is advanced and technologies and alternatives are in use. UN بحوث متقدمة وأن تُستخدم التقانات والبدائل.
    Research is advanced and technologies and alternatives are in use. UN أن تكون البحوث متقدمة وأن تُستخدم التقانات والبدائل.
    Research is advanced and technologies and alternatives are in use. UN بحوث متقدمة وأن تُستخدم التقانات والبدائل.
    Exploring ways to coordinate data collection and information gathering on methyl bromide use for quarantine purposes and alternatives to this use; UN استكشاف سبل لتنسيق جمع البيانات والمعلومات عن استخدام بروميد الميثيل لأغراض الحجر الصحي والبدائل لهذا الاستخدام؛
    In that regard, they stressed that it would be worthwhile to analyse various proposed options and alternatives for strengthening the institutional follow-up mechanism. UN وشددوا في ذلك السياق على أنه يجدر تحليل مختلف الخيارات والبدائل المطروحة لتعزيز عملية المتابعة المؤسسية.
    Research is advanced and technologies and alternatives are in use. UN بحوث متقدمة وأن تُستخدم التقانات والبدائل.
    the alternatives were: the log weight method; equal weights; the 75th percentile method; and the best-paid system. UN والبدائل هي: طريقة ترجيح لوغاريتمي؛ ومعاملات ترجيح متساو؛ وطريقة المئيني الخامس والسبعين؛ والنظام اﻷعلى أجرا.
    Both drop-in chemical substitutes and alternative materials are listed. UN والمواد والبدائل الكيميائية المقتحمة مدرجة على حد سواء.
    United States of America: Quarantine and pre-shipment use, alternatives and emission control UN الولايات المتحدة الأمريكية: الاستخدامات والبدائل لأغراض الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن ومكافحة الانبعاثات
    the alternatives to the non-resolution of those disputes are dire. UN والبدائل لعدم حسم تلك النزاعات تبدو وخيمة.
    A new concept was prepared in 2005 by the Ministry of the Interior, which is a summary of the problems of the existing regulatory system and the possible alternatives of stepping forward. UN وفي عام 2005، أُعد مفهوم جديد من قِبَل وزارة الداخلية، وهذا المفهوم يتضمن موجزا للوضع التنظيمي القائم والبدائل المحتملة للاضطلاع بالعمل.
    Population of the world, 1950-2050, according to different projections and variants UN عدد سكان العالم في الفترة 1950-2050 وفقا لمختلف الإسقاطات والبدائل
    This service also includes exploring information and alternatives with married couples and making decisions about resolution of marital differences or enrichment of conjugal relationship; UN وتشتمل هذه الخدمات أيضا على استكشاف المعلومات والبدائل مع الزوجين واتخاذ قرارات تتعلق بحل الخلافات الزوجية أو تعزيز العلاقة الزواجية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more