"والبديلة" - Translation from Arabic to English

    • and alternative
        
    • alternative and
        
    The Special Rapporteur cautions against such intolerance of dissent and alternative views. UN ويحذر المقرر الخاص من مثل هذا التعصب إزاء الأفكار المخالفة والبديلة.
    Alternative Communication The International Society for Augmentative and alternative Communication is a worldwide alliance with over 3,500 members in 60 countries working to create opportunities for people who communicate with little or no speech. UN الجمعية الدولية للاتصال بالوسائل المعززة والبديلة هي تحالف عالمي يزيد أعضاؤه على 500 3 عضو في 60 بلدا، ويعمل على إتاحة الفرص لمن يتخاطبون بقليل من الكلام أو بدون كلام.
    ● Increased coverage of policies and practices related to women̓s empowerment in mainstream and alternative media. UN زيادة التغطيــة للسياســات والممارسات المتصلة بتمــكين المرأة في وسائــط الاتصــال الرئيسية والبديلة.
    International Society for Augmentative and alternative Communication UN الجمعية الدولية للاتصال بالوسائل المعززة والبديلة
    As a consequence, a landlocked country could have different bilateral arrangements fitting the needs of its multiple and alternative transit corridors. UN ونتيجة لذلك، يكون بإمكان البلد غير الساحلي أن يعقد ترتيبات ثنائية مختلفة تتمشى مع احتياجات ممرات عبوره المتعددة والبديلة.
    New and alternative approaches to financing capacity-building efforts for the sound management of hazardous waste are being discussed. UN ويجري بحث النهج الجديدة والبديلة لتمويل جهود بناء القدرات لتحقيق سلامة إدارة النفايات الخطرة.
    critically evaluate and apply relevant accounting standards through a study of conventional and alternative accounting practices UN :: نقد المعايير المحاسبية وتطبيق الملائم منها عن طريق دراسة الممارسات المحاسبية التقليدية والبديلة
    It should also stipulate periods of military and alternative service on a non-discriminatory basis. UN وينبغي أيضاً أن تحدد فترات الخدمة العسكرية والبديلة دونما تمييز.
    New and alternative media have been actively explored as non-traditional information dissemination and interactive tools. UN واستُطلِعت بنشاط وسائط الإعلام الجديدة والبديلة بوصفها وسائل غير تقليدية لنشر المعلومات والتواصل.
    Results include the training programmes concentrated on augmentative and alternative communication forms and easily understandable communication as well as related tools. UN وتتضمن النتائج برامج تدريبية تركز على أشكال الاتصال المعزّزة والبديلة والتي يسهل فهمها فضلاً عن الأدوات ذات الصلة.
    International Society for Augmentative and alternative Communication UN الجمعية الدولية للاتصال بالوسائل المعززة والبديلة
    At a later stage, those groups could exchange ideas with the aim of defining common and alternative preliminary positions on various aspects of the conference. UN وفي مرحلة لاحقة، يمكن أن تتبادل هذه اﻷفرقة اﻷفكار بغرض تحديد المواقف اﻷولية المشتركة والبديلة بشأن شتى جوانب المؤتمر.
    It should also stipulate periods of military and alternative service on a non-discriminatory basis. UN وينبغي أيضاً أن تحدد فترات الخدمة العسكرية والبديلة بطريقة خالية من التمييز.
    Through its global network, the organization supports and encourages the best possible augmentative and alternative communication methods. UN وتقوم المنظمة، من خلال شبكتها العالمية، بدعم وتشجيع أفضل ما يمكن من وسائل الاتصال المعززة والبديلة.
    Its vision is that augmentative and alternative communication will be recognized, valued and used throughout the world. UN وتتمثل رؤيتها في الإقرار بوسائل الاتصال المعززة والبديلة وتقديرها واستعمالها في شتى أرجاء العالم.
    The Foundation organized a joint conference with UNICEF on women-led water management and a communications conference on rural voices through mainstream and alternative media with UNESCO in 2012. UN نظمت المؤسسة مؤتمرا مشتركا مع اليونيسيف عن تولي النساء أدوار قيادية في إدارة المياه، ونظمت مؤتمرا للاتصالات عن الأصوات الريفية من خلال وسائط الإعلام الرئيسية والبديلة مع اليونسكو في عام 2012.
    International Society for Augmentative and alternative Communication UN 7 - الجمعية الدولية للاتصال بالوسائل المعززة والبديلة
    The International Society for Augmentative and alternative Communication is a worldwide alliance with over 3,500 members in 60 countries that works to create opportunities for people who communicate with little or no speech. UN إن الجمعية الدولية للاتصال بالوسائل المعززة والبديلة هي تحالف عالمي يضم ما يزيد على 500 3 عضو في 60 بلدا، ويعمل على تهيئة الفرص أمام الأفراد الذين يتخاطبون بكلام قليل أو بدونه.
    Morocco had made significant progress in recent years as a result of a multifaceted anti-drug strategy based on an appropriate legal arsenal, systematic eradication of drug plantations and integrated and alternative economic development. UN ولقد أحرزت المغرب تقدما هاما في السنوات الأخيرة نتيجة لاتباع استراتيجية متعددة الوجوه لمكافحة المخدرات تقوم على إيجاد ترسانة قانونية مناسبة، والقضاء المنتظم على مزارع المخدرات، والتنمية الاقتصادية المتكاملة والبديلة.
    Such training shall incorporate disability awareness and the use of appropriate augmentative and alternative modes, means and formats of communication, educational techniques and materials to support persons with disabilities. UN ويشمل هذا التدريب التوعية بالإعاقة واستعمال طرق ووسائل وأشكال الاتصال المعززة والبديلة المناسبة، والتقنيات والمواد التعليمية لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Legislation concerning illicit crops and their interdiction and eradication should be complemented by prevention and rehabilitation programmes aimed at comprehensive, alternative and sustainable development. UN وينبغي استكمال التشريعات المتعلقة باستئصال المحاصيل غير المشروعة ومنع زراعتها بوضع برامج لإعادة التأهيل تهدف إلى تحقيق التنمية الشاملة والبديلة والمستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more