It has 191 principal members from the Secretariat, the specialized agencies and the United Nations programmes and funds. | UN | ويضم الفريق 191 عضوا رئيسيا من الأمانة العامة والوكالات المتخصصة والبرامج والصناديق التابعة للأمم المتحدة. |
A. International financial institutions and global organizations, programmes and funds | UN | ألف - المؤسسات المالية الدولية والمنظمات والبرامج والصناديق العالمية |
The draft resolution also proposes that the specialized agencies, programmes and funds of the United Nations system and other organizations cooperate with the SCO to achieve common goals. | UN | ويقترح مشروع القرار أيضا أن تتعاون الهيئات المتخصصة والبرامج والصناديق التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات مع منظمة شنغهاي للتعاون في بلوغ الأهداف المشتركة. |
The following bodies, agencies, programmes and funds were represented at the session: | UN | ومثلت في الدورة الوكالات والبرامج والصناديق التالية: |
It also hoped that the cooperation between the Office and the programmes and funds of the United Nations would help to strengthen internal oversight activities. | UN | وإن الوفد يأمل أن يُمكﱢن التعاون بين المكتب والبرامج والصناديق التابعة لﻷمم المتحدة من تعزيز أنشطة المراقبة الداخلية. |
The Senior Management Group, which is chaired by the Secretary-General, comprises the top managers in the Secretariat and programmes and funds. | UN | ففريق الإدارة العليا، الذي يرأسه الأمين العام، يتألف من كبار المديرين في الأمانة العامة والبرامج والصناديق. |
VI. Information received from international organizations, programmes and funds | UN | سادسا ـ المعلومات الواردة من المنظمات والبرامج والصناديق الدولية |
The present guidance applies to all parts of the Secretariat, including Secretariat units and offices, programmes and funds. | UN | تنطبق هذه التوجيهات على جميع أجزاء الأمانة العامة، بما في ذلك وحدات الأمانة العامة والمكاتب والبرامج والصناديق. |
- Addressing drug control cooperation issues in the governing bodies of the agencies, programmes and funds of the United Nations system and the international financial institutions. | UN | ـ معالجة المسائل المتعلقة بالتعاون في مجال مراقبة المخدرات داخل مجالس إدارة الوكالات والبرامج والصناديق التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة وفي المؤسسات المالية الدولية. |
The Secretary-General will continue to hold regular meetings with all heads of departments, programmes and funds. | UN | وسيواصل اﻷمين العام عقد اجتماعات دورية مع جميع رؤساء اﻹدارات والبرامج والصناديق. |
It must cover all of the Organization's agencies, programmes and funds, in both the political and the development fields. | UN | وينبغي أن يشمل الاصلاح جميع الوكالات، والبرامج والصناديق التابعة لﻷمم المتحدة والناشطة في كلا المجالين السياسي والانمائي. |
The Secretariat and the programmes and funds involved in operational activities and the regional economic commissions could contribute more effectively to the progress of transition economies through analytical work and the provision of technical assistance. | UN | ويمكن لﻷمانة العامة والبرامج والصناديق المشاركة في اﻷنشطة التنفيذية واللجان الاقتصادية الاقليمية أن تساهم على نحو أكثر فعالية في تطوير الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية من خلال العمل التحليلي وتقديم المساعدة التقنية. |
Taking note of the relevant decisions of operational agencies, organizations, programmes and funds of the United Nations system concerning their participation in a coordinated response to humanitarian emergencies, | UN | وإذ تحيط علما بالقرارات ذات الصلة التي اتخذتها الوكالات التنفيذية والمنظمات والبرامج والصناديق التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بمشاركتها في تنسيق الاستجابة لحالات الطوارئ اﻹنسانية، |
We fully support this measure and believe that it represents an important improvement in the work of the General Assembly, the Economic and Social Council and the development programmes and funds. | UN | اننا نؤيد بالكامل هذا اﻹجراء، ونعتقد أنه يمثل تحسنا هاما في أعمال الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والبرامج والصناديق اﻹنمائية. |
She urged all States and the agencies, programmes and funds of the United Nations to take urgent measures to end the crisis and defend the rights to food and food security. | UN | وحثت جميع الدول والوكالات والبرامج والصناديق التابعة للأمم المتحدة على أن تتخذ تدابير عاجلة لإنهاء الأزمة والدفاع عن الحق في الغذاء والأمن الغذائي. |
They have recently been redrafted and redistributed to senior officials of all units of the Secretariat, including field presences and operations, and of the offices, programmes and funds. | UN | وقد أعيدت كتابة المبادئ التوجيهية مؤخرا وأعيد توزيعها على كبار المسؤولين في جميع وحدات الأمانة العامة، بما في ذلك وحدات وعمليات الحضور الميداني، وعلى كبار مسؤولي المكاتب والبرامج والصناديق. |
257. Other initiatives, programmes, and funds that also assist families and individuals include: | UN | 257- وتتضمن المبادرات والبرامج والصناديق الأخرى التي تساعد أيضاً الأسر والأفراد ما يلي: |
Additionally, during the forthcoming decade, the specialized agencies, programmes and funds should be encouraged to make the issue of the people of African descent a principal theme of their respective global studies; | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وفي أثناء العقد المقبل، ينبغي تشجيع الوكالات المتخصصة والبرامج والصناديق على أن تجعل من مسألة المنحدرين من أصل أفريقي موضوعاً رئيسياً لما يجريه كل منها من دراسات عالمية؛ |
This would allow interested agencies, programmes and funds to better plan for more coordinated action to address coastal and marine issues at the country level. | UN | وهذا سيتيح للوكالات والبرامج والصناديق المهتمة بالأمر أن تخطط بشكل أفضل إجراءات أكثر تنسيقا لمعالجة المسائل الساحلية والبحرية على الصعيد القطري. |
Nonetheless, various Secretariat departments, specialized agencies, and United Nations programmes and funds contribute to this important endeavour by assisting Member States with their implementation efforts. | UN | ومع ذلك فإن شتى الإدارات بالأمانة العامة، والوكالات المتخصصة والبرامج والصناديق التابعة للأمم المتحدة تسهم في هذا المسعى المهم من خلال مساعدة الدول الأعضاء فيما تبذله من جهود لتنفيذ الاستراتيجية. |