It must be better used by parliaments and parliamentarians. | UN | وينبغي أن يستخدمها البرلمانات والبرلمانيون على نحو أفضل. |
This includes a wide range of government officials, including delegates and parliamentarians. | UN | ويشمل هؤلاء مجموعة واسعة من المسؤولين الحكوميين، بمن فيهم المندوبون والبرلمانيون. |
This includes a wide range of government officials, including delegates and parliamentarians. | UN | ويشمل هؤلاء مجموعة واسعة من المسؤولين الحكوميين، بمن فيهم المندوبون والبرلمانيون. |
parliamentarians mandated and provided oversight of their respective governments, and should urge their governments to ratify all counter-terrorism instruments. | UN | والبرلمانيون يفوّضون حكوماتهم ويوفرون الإشراف عليها وينبغي أن يحثوا حكوماتهم على التصديق على جميع صكوك مكافحة الإرهاب. |
parliamentarians around the world are keeping up with that challenge. | UN | والبرلمانيون في مختلف أنحاء العالم يواكبون ذلك التحدي. |
parliamentarians also have the responsibility to ensure that legislation is in place, including laws criminalizing the four abuses covered by the responsibility to protect. | UN | والبرلمانيون مسؤولون أيضا عن سن القوانين، بما في ذلك قوانين تجريم الانتهاكات الأربعة المشمولة بمسؤولية الحماية. |
parliamentarians have the power to ensure that resources are allocated equitably and in a way that protects human security. | UN | والبرلمانيون لهم سلطة ضمان تخصيص الموارد على قدم المساواة وعلى نحو يحمي الأمن البشري. |
World leaders, parliamentarians, distinguished statesman, international groups and nongovernmental organizations have lent their voice in favour of nuclear disarmament. | UN | وقد أعرب قادة العالم، والبرلمانيون والسياسيون المرموقون، والمجموعات الدولية والمنظمات غير الحكومية عن تأييدهم لنزع السلاح النووي. |
It was important for individuals and parliamentarians to be familiar with human rights, so as to ensure that they were respected and were incorporated into national legislation. | UN | وأكدت أن من المهم أن يعرف الأفراد والبرلمانيون هذه الحقوق لكي يضمنوا احترامها ويسهروا على إدراجها في التشريعات الوطنية. |
Civil society, political parties and parliamentarians, in particular, have achieved significant progress in that respect. | UN | وفي هذا الصدد أحرز المجتمع المدني والأحزاب السياسية والبرلمانيون بوجه خاص تقدما كبيرا. |
parliaments and parliamentarians the world over need to complement their traditional national perspectives with an international outlook. | UN | والبرلمانات والبرلمانيون في كل أنحاء العالم يحتاجون إلى استكمال منظورهم الوطني التقليدي بمنظور دولي. |
Government spokesmen and parliamentarians pointed to the fact that this was a transitional Government, pending the implementation of the Accords. | UN | واسترعى الناطقون باسم الحكومة والبرلمانيون الانتباه إلى أن الحكومة الحالية هي حكومة انتقالية ريثما يتم تنفيذ الاتفاقات. |
:: Provide additional opportunities to engage experts and representatives of civil society, including non-governmental organizations and parliamentarians | UN | :: إتاحة المزيد من الفرص لإشراك الخبراء وممثلي المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والبرلمانيون |
Urban legal specialists and parliamentarians represent additional professional groups to be mobilized. | UN | ويمثل الأخصائيون القانونيون والبرلمانيون الحضريون جماعة مهنية إضافية يتعين تعبئتها. |
parliaments and parliamentarians play a key part in the restoration of peace and security in the aftermath of a conflict. | UN | وتضطلع البرلمانات والبرلمانيون بدور أساسي في إعادة إحلال السلام والأمن في أعقاب الصراع. |
Social reconciliation requires dialogue, and parliamentarians are professionals in dialogue. | UN | فالمصالحة الاجتماعية تتطلب الحوار، والبرلمانيون متخصصون في الحوار. |
To that end, Czech-accredited diplomats, parliamentarians and other envoys frequently violate our laws. | UN | وتحقيقا لذلك الغـرض كثيرا ما ينتهك الدبلوماسيون التشيك المعتمدون والبرلمانيون والمبعوثون الآخرون قوانينا. |
parliamentarians from all around the world have participated in parallel events during important United Nations meetings. | UN | والبرلمانيون من جميع أنحاء العالم شاركوا في الأحداث المتوازية خلال اجتماعات الأمم المتحدة الهامة. |
Presidents, prime ministers and parliamentarians changed, but their attitude to the country and its people remained the same. | UN | حيث كان يتغيرّ الرؤساء ورؤساء الوزراء والبرلمانيون ولكن موقفهم إزاء بلدهم وشعبه يبقى على حاله. |
Both the President and parliamentarians have stated to the Group their willingness to work together to improve the living conditions of the Haitian population. | UN | وقد أعلن الرئيس والبرلمانيون للفريق عن استعدادهم للعمل سويا من أجل تحسين الأحوال المعيشية للشعب الهايتي. |
At the national level, alleged links persist with representatives of the State, including politicians and members of parliament. | UN | وعلى الصعيد الوطني يذكر أن روابط هذه الجماعات مع ممثلي الدولة، بمن فيهم المسؤولون السياسيون والبرلمانيون مستمرة. |