She affirmed that UNFPA would continue to deliver effective and efficient programmes while containing administrative and programme support costs. | UN | وأكدت أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان سيواصل تنفيذ برامج فعالة وكفؤة، مع احتواء تكاليف الدعم اﻹداري والبرنامجي. |
Organizational and programme support was provided locally by the National Institute for Space Research (INPE) of Brazil. | UN | وتولى المعهد الوطني البرازيلي لبحوث الفضاء توفير الدعم التنظيمي والبرنامجي لهذه الحلقة على الصعيد المحلي. |
Thirdly, evaluations drive learning and innovation at corporate and programme levels. | UN | ● ثالثا، تحفز التقييمات التعلُّم والابتكار على المستويين المؤسسي والبرنامجي. |
The absence of costing, clear priorities and operational plans undermines the value of the frameworks in providing overall strategic and programmatic guidance for the national AIDS response. | UN | ويؤدي عدم تحديد التكاليف وعدم وضوح الأولويات والخطط التنفيذية إلى تقويض قيمة أُطر العمل فيما يتعلق بتوفير التوجيه الاستراتيجي والبرنامجي العام المتصل بالتصدي للإيدز. |
In all regions, UNFPA is utilizing to different degrees the new approach to provide integrated technical and programmatic support to countries. | UN | إذ يستخدم الصندوق، في جميع المناطق، وبدرجات متفاوتة، النهج الجديد الذي يسمح بتقديم الدعم التقني والبرنامجي المتكامل إلى البلدان. |
Table 22 Objective of the Organization: To facilitate the achievement of the operational and strategic goals of the Fund through efficient and effective administrative and programme support | UN | هدف المنظمة: تيسير إنجاز الأهداف التنفيذية والاستراتيجية للصندوق من خلال توفير الدعم الإداري والبرنامجي بكفاءة وفعالية. |
The strategic and programme framework should address the Carpathians as an integral whole. | UN | وينبغي أن يتعامل الإطار الاستراتيجي والبرنامجي مع منطقة جبال الكاربات باعتبارها كلا متكاملا. |
Programme expenditure and administrative and programme support services expenditure | UN | النفقات البرنامجية ونفقات خدمات الدعم الإداري والبرنامجي |
Programme expenditure and administrative and programme support services expenditure | UN | النفقات البرنامجية ونفقات خدمات الدعم الإداري والبرنامجي |
Programme expenditure and administrative and programme support services expenditure | UN | النفقات البرنامجية ونفقات خدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي |
The Advisory Committee intends to monitor this in the financial and programme performance report for the Tribunal. | UN | وتعتزم اللجنة الاستشارية رصد هذا الأمر في تقرير الأداء المالي والبرنامجي للمحكمة. |
In view of the fact that the budget is now submitted biennially, the financial and programme performance report should be submitted annually. | UN | ونظرا لأن الميزانية تُقدم حاليا كل سنتين، فينبغي أن يُقدم تقرير الأداء المالي والبرنامجي سنويا. |
The results should be reported in the context of the financial and programme performance report. | UN | وينبغي إبلاغ هذه النتائج في سياق تقرير الأداء المالي والبرنامجي. |
Emphasis has also been placed on General Service staff in administrative and programme support areas. | UN | ويجري أيضا التركيز على موظفي فئة الخدمات العامة في مجالات الدعم الإداري والبرنامجي. |
They very much appreciate the streamlining of the organizational and programmatic structures of UNEP, which, they maintain, has responded to the needs of Member States. | UN | وقدّروا حق التقدير تبسيط الهيكلين التنظيمي والبرنامجي للبرنامج، الذي لبّى، حسبما أكدوا، احتياجات الدول الأعضاء. |
This has resulted in the fragmentation of technical and programmatic support. | UN | وقد أدى هذا إلى تشتت الدعم التقني والبرنامجي. |
The absence of costing, clear priorities and operational plans undermines the value of the frameworks in providing overall strategic and programmatic guidance for the national AIDS response. | UN | ويؤدي عدم تحديد التكاليف وعدم وضوح الأولويات والخطط التنفيذية إلى تقويض قيمة أُطر العمل فيما يتعلق بتوفير التوجيه الاستراتيجي والبرنامجي العام المتصل بالتصدي للإيدز. |
It also hoped that the organizational and programmatic transformation of UNIDO would lead to increased focus, efficiency and effectiveness in its work. | UN | وتأمل أيضا أن يؤدي التحويل التنظيمي والبرنامجي لليونيدو إلى زيادة التركيز والكفاءة والفعالية في أعمالها. |
The institutional and programmatic reform of UNEP was an essential part of that process. | UN | ويُعتبر الإصلاح المؤسسي والبرنامجي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة جزءاً أساسياً من هذه العملية. |
These initiatives have been taken both at the legal and programmatic levels. | UN | وتتخذ هذه المبادرات على كل من الصعيدين القانوني والبرنامجي. |
65. Harnessing this potential requires increasing collaboration within the United Nations system at the analytical, programmatic and operational levels. | UN | 65 - ويستدعي تسخير هذه الطاقات زيادة التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة على الصعيد التحليلي والبرنامجي والتشغيلي. |
Overview UNIFEM is a demand-driven organization, responding to requests for technical and programming support where opportunities arise and gaps are most pressing. | UN | 6 - إن الصندوق منظمة تعمل وفقا للطلب وتستجيب للطلبات المتعلقة بالدعم التقني والبرنامجي حيثما تتاح الفرص وتتسع الثغرات. |
Desiring to further improve the relationship between the Convention and the United Nations Environment programme and to also recognise and further promote the mutual benefits of appropriate financial, administrative, and programmatic support; | UN | وإذ يرغبان في مواصلة تحسين العلاقة بين الاتفاقية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وفي التنويه أيضاً بالفوائد المتبادَلة للدعم المالي والإداري والبرنامجي المناسب والعمل على تعزيزها، |
These ensure that, at both the organizational and the programme level, we can monitor the use of funds where they are managed by United Nations organizations. | UN | وهذه ستضمن أننا نستطيع، على المستوى المؤسسي والبرنامجي كليهما، أن نراقب استخدام الأموال حين تدار من قِبل مؤسسات الأمم المتحدة. |
High-level guidance is provided for both the programmatic and technical aspects of safety, including the design and application of space NPS. | UN | وتقدَّم الإرشادات الرفيعة المستوى بشأن الجانبين التقني والبرنامجي معا من جوانب الأمان، بما في ذلك تصميم وتطبيق نظم مصادر القدرة النووية في الفضاء. |