"والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها" - Translation from Arabic to English

    • and the Optional Protocols thereto
        
    • and its two Optional Protocols
        
    • and its Optional Protocols
        
    • and the two Optional Protocols
        
    Implementation of the Convention on the Rights of the Child and the Optional Protocols thereto UN تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها
    Implementation of the Convention on the Rights of the Child and the Optional Protocols thereto UN تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها
    Along with these endeavours, he said, it is essential to promote universal ratification of the Convention on the Rights of the Child and its two Optional Protocols. UN وإلى جانب هذه المساعي، يتعين التشجيع على التصديق العالمي على اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها.
    Along with these endeavours, he said, it is essential to promote universal ratification of the Convention on the Rights of the Child and its two Optional Protocols. UN وإلى جانب هذه المساعي، يتعين التشجيع على التصديق العالمي على اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها.
    We also have to achieve universal ratification of international instruments, such as the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocols. UN وعلينا أيضا تحقيق التصديق العالمي على الصكوك الدولية، مثل اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها.
    This will enable the Committee to better understand the implementation of the Convention and its Optional Protocols in the country and provide information that will feed into the list of issues, the dialogue with the State and the concluding observations. UN وسيمكّن ذلك اللجنةَ من أن تفهم فهماً أفضل تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها في البلد وتوفر المعلومات التي ستُدرج في قائمة المسائل والحوار مع الدولة والملاحظات الختامية.
    As a result of those resolutions, there has been progress in the implementation of the Convention and the Optional Protocols thereto. UN وبفضل تلك القرارات، تم إحراز تقدم في تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها.
    Both our Government and our civil society acknowledge that the Convention on the Rights of the Child and the Optional Protocols thereto contain a comprehensive set of important international legal standards for the protection and well-being of children. UN وتقر حكومة بلدي والمجتمع المدني فيها أن اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها يحتويان على مجموعة شاملة من المعايير القانونية الدولية الهامة لحماية الأطفال ورفاههم.
    10/14 Implementation of the Convention on the Rights of the Child and the Optional Protocols thereto 36 UN 10/14 تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها 46
    10/14. Implementation of the Convention on the Rights of the Child and the Optional Protocols thereto UN 10/14- تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها
    Implementation of the Convention on the Rights of the Child and the Optional Protocols thereto res. 10/14 56 UN تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها القرار 10/14 64
    " 6. Recalls Human Rights Council resolution 10/14 of 26 March 2009, entitled `Implementation of the Convention on the Rights of the Child and the Optional Protocols thereto'; UN " 6 - تشير إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 10/14 المؤرخ 26 آذار/مارس 2009 المعنون " تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها " ؛
    113. Burkina Faso has ratified the Convention on the Rights of the Child and its two Optional Protocols. UN 113- وقد صدقت بوركينا فاسو على اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها.
    It further recommends that this be done in cooperation with civil society and taking into account all the provisions of the Convention and its two Optional Protocols. UN وتوصي كذلك بأن يتم ذلك بالتعاون مع المجتمع المدني ومع مراعاة جميع أحكام الاتفاقية والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها.
    Convention on the Rights of the Child and its two Optional Protocols on the involvement of children in armed conflict and on the sale of children, child prostitution and child pornography UN :: اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة وبشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية.
    The Committee found this new working method to be a positive experience and conducive to an interactive dialogue with the delegations of the States parties during the consideration of the reports under the Convention and its two Optional Protocols. UN ووجدت اللجنة أن أسلوب العمل الجديد هذا يمثل تجربة إيجابية وييسر إجراء حوار تفاعلي مع وفود الدول الأطراف أثناء النظر في التقارير المقدمة بموجب الاتفاقية والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها.
    Her delegation therefore wished to see more international cooperation to monitor and evaluate the various initiatives for the implementation of the Convention on the Rights of the Child and its two Optional Protocols. UN ولذا يود وفدها أن يرى المزيد من التعاون الدولي لمراقبة وتقييم شتى المبادرات من أجل تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها.
    It encouraged those countries that had not yet done so to sign, ratify and accede to the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocols and to take measures to implement them. UN وهو يشجع البلدان التي لم توقع أو تصدق أو تنضم إلى اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها على أن تبادر إلى ذلك، وأن تتخذ التدابير اللازمة لتنفيذها.
    To that end, it should make full use of the means available to it, including legal instruments such as the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocols. UN ولتحقيق تلك الغاية ينبغي أن يستغل الوسائل المتاحة له كل استغلال بها في ذلك الصكوك القانونية كاتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها.
    In order to comply with the precepts of the Convention and its Optional Protocols, his Government had recently adopted a new law on the sexual exploitation of minors and had tabled a draft law designed to meet the growing demands on families with regard to bringing up and educating children. UN ورغبة من حكومته في الامتثال للقواعد الواردة في الاتفاقية والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها فقد أقرت مؤخرا قانونا جديدا بشأن استغلال القصَّر جنسيا وقدمت مشروع قانون يستهدف تلبية الطلبات المتعاظمة الملقاة على عاتق الأسر بصدد تنشئة الأطفال وتعليمهم.
    It strongly encourages children to participate in the reporting process either by contributing to NGO reports or submitting their information through child-led organizations, informal children's groups or NGOs, in order to provide their perspectives on how the Convention and its Optional Protocols are being implemented in their country. UN وتشجع الأطفال بقوة على المشاركة في عملية الإبلاغ، إما بالمساهمة في تقارير المنظمات غير الحكومية أو بتقديم معلوماتهم بواسطة المنظمات التي يقودها أطفال أو مجموعات الأطفال أو المنظمات غير الحكومية، من أجل تقديم وجهات نظرهم عن كيفية تنفيذ بلدانهم للاتفاقية والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها.
    Iraq is a party to the Convention on the Rights of the Child and the two Optional Protocols thereto and the Geneva Conventions. UN والعراق طرف في اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها وفي اتفاقيات جنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more