(j) Urges States parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the supplementing protocols thereto to implement them fully, and calls upon States that have not done so to consider ratifying or acceding to them as a matter of priority; | UN | (ي) تحث الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولين المكملين لها()، على تنفيذها بالكامل، وتهيب بالدول التي لم تصدق على الاتفاقية وبروتوكوليها أو تنضم إليها أن تنظر على سبيل الأولوية في القيام بذلك؛ |
5. United Nations Convention against Transnational Organized Crime, 2000, and its Protocols against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, and to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children. | UN | 5- اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، 2000، والبروتوكولين المكملين لها الخاص بمكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، والخاص بمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال،. |
(a) Member States ratify the international drug control conventions and the United Nations Organized Crime Convention and the Protocols thereto and enact domestic legislation in line with those instruments | UN | الدولية المتعلقة بمراقبة المخدّرات، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة والبروتوكولين المكملين لها وسن تشريعات محلية تتماشى مع تلك الصكوك |
The Special Rapporteur calls on Member States to consider ratifying the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its additional protocols on the smuggling of migrants and trafficking in persons, and believes that these instruments can be supplemented by measures to safeguard the rights of the victims.14 | UN | وتدعو المقررة الخاصة الدول الأعضاء إلى النظر في التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولين المكملين لها بشأن تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص، وتعتقد أنه يمكن تكميل هذه الصكوك بتدابير لصون حقوق الضحايا(14). |
Kyrgyzstan has acceded to a block of international documents: in 2003, the UN Convention against Transnational Organized Crime and the two protocols supplementing it. | UN | وانضمت قيرغيزستان إلى مجموعة من الوثائق الدولية، فانضمت عام 2003 إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والبروتوكولين المكملين لها. |
(j) Urges States parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the supplementing protocols thereto to implement them fully, and calls upon States that have not done so to consider ratifying or acceding to them as a matter of priority; | UN | (ي) تحث الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولين المكملين لها()، على تنفيذها بالكامل، وتهيب بالدول التي لم تصدّق على الاتفاقية وبروتوكوليها أو تنضم إليها أن تنظر على سبيل الأولوية في القيام بذلك؛ |
The Centre for International Crime Prevention (CICP) organized in November 2002, in Paris, an Expert Meeting on the Development of a Legislation Guide to Promote the Implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols. | UN | وقد نظّم مركز منع الجريمة الدولية في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 في باريس اجتماع خبراء عن وضع دليل تشريعي للتشجيع على تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولين المكملين لها. |
Since March 2008, Liechtenstein has been a State party to the Convention against Transnational Organized Crime (Palermo Convention) and its Protocols against the Smuggling of Migrants and to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children. | UN | أصبحت ليختنشتاين، منذ آذار/مارس 2008، دولة طرفا في اتفاقية مناهضة الجريمة المنظمة عبر الوطنية (اتفاقية باليرمو) والبروتوكولين المكملين لها وهما بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين وبروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه. |
Welcoming the adoption of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto, | UN | وإذ ترحب باعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية() والبروتوكولين المكملين لها()، |
Well aware of the significance and menace of human trafficking, Bahrain promulgated law No. 1 of 2008 on human trafficking. That law is considered to be one of the best laws in the field at the international level, because it adopts all the provisions set forth in the United Nations Convention on Organized Transnational Crime and its additional protocols. | UN | وإدراكاً من البحرين لأهمية وخطورة الاتجار بالبشر، صدر القانون رقم (1) لسنة 2008 بشأن مكافحة الاتجار بالبشر، ويعتبر هذا القانون من أفضل القوانين التي تم إعدادها في هذا المجال على المستوى الدولي نظراً لاعتماده جميع الأحكام الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولين المكملين لها. |
In particular, it noted the ratification of OP-CRC-SC, the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and two protocols supplementing it. | UN | وعلى وجه الخصوص، لاحظت التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولين المكملين لها. |
(j) Urges States parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the supplementary protocols thereto to implement them fully, and calls upon States that have not done so to consider ratifying or acceding to them as a matter of priority; | UN | (ي) تحث الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية() والبروتوكولين المكملين لها()، على تنفيذها بالكامل، وتهيب بالدول التي لم تصدّق على الاتفاقية وبروتوكوليها أو تنضم إليها أن تنظر على سبيل الأولوية في القيام بذلك؛ |