Emphasizing the importance of the expeditious entry into force of the Convention and the Protocols thereto, | UN | وإذ تشدد على أهمية بدء نفاذ هذه الاتفاقية والبروتوكولين الملحقين بها على وجه السرعة، |
2. Calls upon all States that have not yet done so to sign and ratify the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto as soon as possible; | UN | 2- تهيب بجميع الدول التي لم توقّع وتصدّق بعد على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولين الملحقين بها أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛ |
56/120 Action against transnational organized crime: assistance to States in capacity-building with a view to facilitating the implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto | UN | 56/120 إجراءات مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: تقديم المساعدة إلى الدول في مجال بناء القدرات تيسيرا لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولين الملحقين بها. |
Myanmar acceded to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its two protocols in 2004. | UN | وانضمت ميانمار إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولين الملحقين بها في عام 2004. |
UN Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols against the smuggling of migrants by land, sea and air and to prevent, suppress and punish trafficking in persons, | UN | اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولين الملحقين بها لمكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، ومنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، |
Furthermore, the Committee requests States parties to strengthen efforts to translate and disseminate information about the Convention and its Optional Protocols and the reporting process among indigenous communities and children, in order for them to actively participate in the monitoring process. | UN | وكذلك تطلب اللجنة إلى الدول الأطراف أن تضاعف جهودها لترجمة المعلومات بشأن الاتفاقية والبروتوكولين الملحقين بها وبشأن عملية تقديم التقارير ونشر هذه المعلومات لتصل إلى السكان الأصليين وأطفالهم بهدف إشراكهم مشاركة نشطة في عملية الرصد. |
Colombia is a party to the Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict and the two Protocols thereto. | UN | وكولومبيا طرف في اتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح والبروتوكولين الملحقين بها. |
56/120 Action against transnational organized crime: assistance to States in capacity-building with a view to facilitating the implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto | UN | 56/120 إجراءات مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: تقديم المساعدة إلى الدول في مجال بناء القدرات تيسيرا لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولين الملحقين بها. |
The Centre will also receive guidance on activities related to the implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto and of the United Nations Convention against Corruption from the conferences of the parties established by these Conventions. | UN | وسيتلقـى المركز أيضا توجيهات بشأن الأنشطة المتصلة بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبـر الوطنية والبروتوكولين الملحقين بها من مؤتمرات الأطراف في تلك الاتفاقية. |
Summary of technical assistance activities relevant to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto by international entities | UN | موجز لما تقوم به كيانات دولية من أنشطة المساعدة التقنية المتصلة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولين الملحقين بها |
Summary of technical assistance activities relevant to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto by international entities | UN | موجز لما تقوم به كيانات دولية من أنشطة المساعدة التقنية المتصلة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولين الملحقين بها |
121. The Ad Hoc Committee recommends to the General Assembly the adoption of the following draft resolution and the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the protocols thereto: | UN | 121- توصي اللجنة المخصصة الجمعية العامة بأن تعتمد مشروع القرار التالي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولين الملحقين بها: |
56/120. Action against transnational organized crime: assistance to States in capacity-building with a view to facilitating the implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto | UN | 56/120 - إجراءات مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: تقديم المساعدة إلى الدول في مجال بناء القدرات تيسيرا لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولين الملحقين بها |
Welcoming the adoption of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto as a milestone to fight and prevent organized crime, one of the most serious contemporary threats to democracy and peace, | UN | وإذ ترحب باعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولين الملحقين بها بوصفها علامة بارزة على طريق مكافحة ومنع الجريمة المنظمة، التي تشكل أحد أخطر التهديدات المعاصرة للديمقراطية والسلام، |
18. Requests the Secretary-General to take all necessary measures and provide adequate support to the Centre during the biennium 2002 - 2003 so as to enable it to promote the speedy entry into force of the Convention and the Protocols thereto; | UN | 18 - تطلب إلى الأمين العام اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتوفير الدعم الكافي للمركز خلال فترة السنتين 2002-2003، من أجل تمكينه من العمل على بدء نفاذ الاتفاقية والبروتوكولين الملحقين بها على وجه السرعة؛ |
Summary of technical assistance activities relevant to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto by international entities | UN | الأول- موجز لما تقوم به كيانات دولية من أنشطة المساعدة التقنية المتصلة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولين الملحقين بها |
ICHRP is conducting research into the status of migrants under United Nations treaties and the Treaty on International Crime and its two protocols on Smuggling and Trafficking. | UN | ويجري المجلس أبحاثا عن حالة المهاجرين في إطار معاهدات الأمم المتحدة ومعاهدة الجريمة الدولية والبروتوكولين الملحقين بها المتعلقين بالتهريب والاتجار. |
New Zealand has recently enacted its legislation to implement the UN Convention against Transnational Organised Crime and its two protocols on the Smuggling of Migrants and Trafficking in Persons. | UN | وسنَّت نيوزيلندا مؤخرا قانون تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود والبروتوكولين الملحقين بها المتعلقين بتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص. |
46. The Committee welcomes the work done by the Convention on the Rights of the Child Standing Committee to ensure the implementation of the Convention and its Protocols. | UN | 46- ترحب اللجنة بالعمل الذي اضطلعت به اللجنة الدائمة لاتفاقية حقوق الطفل بغية كفالة تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولين الملحقين بها. |
Furthermore, the Committee requests States parties to strengthen efforts to translate and disseminate information about the Convention and its Optional Protocols and the reporting process among indigenous communities and children, in order for them to actively participate in the monitoring process. | UN | وكذلك تطلب اللجنة إلى الدول الأطراف أن تضاعف جهودها لترجمة المعلومات بشأن الاتفاقية والبروتوكولين الملحقين بها وبشأن عملية تقديم التقارير ونشر هذه المعلومات لتصل إلى السكان الأصليين وأطفالهم بهدف إشراكهم مشاركة نشطة في عملية الرصد. |
3. At the national level, Tunisia had undertaken ongoing action to harmonize its policies with the values and principles enshrined in the Convention on the Rights of the Child and the two Protocols thereto. | UN | 3 - وأردف قائلا إنه على الصعيد الوطني، اضطلعت تونس بإجراءات مستمرة لكي تنسجم سياساتها مع القيم والمبادئ المنصوص عليها في اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الملحقين بها. |
13. The Government of Serbia reported that it had ratified the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and two of the Protocols thereto in September 2001, and that it had signed the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families in November 2004. | UN | 13 - أفادت حكومة صربيا بأنها صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولين الملحقين بها في أيلول/سبتمبر 2001، وبأنها وقعت الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
As a State party to the Convention on the Rights of the Child and the optional protocols thereto (on the sale of children, child prostitution and child pornography, and on the involvement of children in armed conflict), Spain has submitted the relevant periodic reports and welcomes the recommendations related to them. | UN | وقدمت إسبانيا، وهي طرف في اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الملحقين بها (المتعلقين ببيع الأطفال، واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية)، تقاريرها بموجب هذه الصكوك وترحب بتوصيات الهيئات المكلفة بمتابعتها. |