"والبساطة" - Translation from Arabic to English

    • and simplicity
        
    • and simple
        
    • simple and
        
    • and simplified
        
    • simpler
        
    • simplicity of
        
    One participant noted the effectiveness of tax reforms focused on transparency, accountability and simplicity in raising government revenues. UN وأشار أحد المشاركين إلى ما للإصلاح الضريبي الذي يركز على الشفافية والمساءلة والبساطة من فعالية في زيادة الدخل الحكومي.
    But selectivity and simplicity are essential for indicators to gain policy traction. UN إلا أن الانتقائية والبساطة عاملان أساسيان لإنجاح السياسة.
    So aside from being visually impressive with their bulk and simplicity, the tombs are also a marvel of engineering skills, built to withstand the onslaught of thieves Open Subtitles وفضلاَ عن كونه مذهل الرؤية بالكتلة والبساطة المقابر أيضاَ عظمة المهارات الهندسية بنت ووقفت على لص مذبوح
    Efficient administration, therefore, consists in making procedures transparent and simple. UN ولذلك فإن الإدارة المتسمة بالكفاءة قوامها جعل الإجراءات تتسم بالشفافية والبساطة.
    Transparent and simple rules and procedures mechanically contribute to diminishing administrative misconduct. UN فالقواعد والإجراءات المتسمة بالشفافية والبساطة تسهم بصورة آلية في الحد من سوء التصرف الإداري.
    The objectives sought to be achieved, as stated in document DP/425 submitted to the Governing Council in 1979, included progressivity, rationality, and simplicity. UN وكانت اﻷهداف المتوخاة، على النحو الوارد في الوثيقة DP/425 المقدمة إلى مجلس الادارة في عام ١٩٧٩ تشمل عناصر التدرج والترشيد والبساطة.
    Since objectivity and simplicity are the strengths of the report, the 2015 report will be concise, with style and format similar to that of the previous reports; UN ونظرا لأن الموضوعية والبساطة يشكلان موطنا القوة في تقرير عام 2015، فإنه سيكون تقريرا موجزا يماثل التقارير السابقة في شكله وأسلوبه؛
    The use of alternative methods such as mediation and conciliation in managing investor-State disputes offered the advantages of flexibility and simplicity and fostered long-term relationships among the parties. UN ومضى قائلا إن اتباع أساليب بديلة في إدارة المنازعات بين الدول والمستثمرين من قبيل الوساطة والتوفيق ينطوي على ميزتي المرونة والبساطة وينمي علاقات طويلة الأجل فيما بين الأطراف.
    21. Second, the number of lines in the financial framework is related to flexibility and simplicity: the fewer number of lines, the greater the levels of flexibility and simplicity. UN 21 - ثانيا، إن عدد البنود في الإطار المالي مرتبط بمدى المرونة والبساطة: فكلما قل عدد البنود زاد مستوى المرونة والبساطة.
    The goal is to create the optimal conditions for accessibility to information, transparency, speed, accuracy and simplicity in the processing of cases. UN فاﻷمر يتعلق بتهيئة أفضل الظروف للتمكين من الحصول على المعلومات وتحقيق الشفافية وتوخي السرعة والدقة والبساطة في معالجة الملفات.
    In chapter I, scope-related issues are dealt with in different provisions for the sake of clarity and simplicity in the text. UN 14- في الفصل الأول، يجري تناول المسائل ذات الصلة بالانطباق في أحكام مختلفة تحقيقا للوضوح والبساطة في النص.
    Annex: In general, we welcome these provisions as they give the message we are trying to convey to the countries of the region EBRD is responsible for, namely that extensive registration can simplify complex rules and provide certainty and simplicity for the priorities rules. UN المرفق: اننا نرحب بصفة عامة بهذه الأحكام حيث إنها تحمل الرسالة التي نحاول نقلها إلى بلدان المنطقة التي يضطلع البنك الأوروبي بمسؤوليتها، وهي أن التسجيل الواسع النطاق يمكن أن يبسط قواعد معقدة ويوفر اليقين والبساطة فيما يتعلق بقواعد الأولويات.
    This policy was based on the idea that these documents are produced in the name of the Organization under the authority of the Secretary-General, and it has the advantage of clarity and simplicity. UN وقد ارتكزت هذه السياسة على فكرة أن هذه الوثائق تُنتج باسم المنظمة تحت سلطة اﻷمين العام، وأنها تتسم بميزة الوضوح والبساطة.
    4. Brevity and simplicity are among the Millennium Development Goals' main virtues. UN 4 - ومن بين السمات الرئيسية للأهداف الإنمائية للألفية الإيجاز والبساطة.
    But then we discovered you were the Avatar, and simple was over. Open Subtitles , لكن بعد ذلك أكتشفنا بأنك ِ كنت ِ الأفتار والبساطة قد أنتهت
    And here's what I've learned, plain and simple. Nobody wants to be alone. Open Subtitles وإليك ماتعلمتُ، الوضوح والبساطة لا أحد يريد أن يكون وحيداً
    It was bad judgment on your part, plain and simple. Open Subtitles كان قرار سيئا منك ، السهولة والبساطة لماذا لا تعترفى
    It should also be emphasized that these provisions should be offered free of cost, whenever possible, and the process of acquiring such services should be efficient and simple avoiding long waits and bureaucracies. D. Multidisciplinary care UN كما ينبغي التشديد على وجوب توفير هذه الأجهزة المساعدة مجاناً، عند الإمكان، وينبغي أن تتميز عملية الحصول على هذه الخدمات بالكفاءة والبساطة لتفادي فترات الانتظار الطويلة والتعقيدات البيروقراطية.
    It should also be emphasized that these provisions should be offered free of cost, whenever possible, and the process of acquiring such services should be efficient and simple avoiding long waits and bureaucracies. UN كما ينبغي التشديد على وجوب توفير هذه الأجهزة المساعدة مجاناً، عند الإمكان، وينبغي أن تتميز عملية الحصول على هذه الخدمات بالكفاءة والبساطة لتفادي فترات الانتظار الطويلة والتعقيدات البيروقراطية.
    He emphasized the need for effective tax policies that were fair, neutral, simple and broad-based. UN وشدد على الحاجة إلى سياسات ضريبية فعالة تتسم بالنزاهة والحياد والبساطة واتساع القاعدة.
    55. Several delegations strongly recommended that the presentation of accounts should be harmonized and simplified. UN 55 - وأوصت عدة وفود بقوة بتحقيق المواءمة والبساطة في عرض الحسابات.
    (b) The establishment of multilateral commitments in the World Trade Organization on trade facilitation, including on freedom of transit and simpler customs procedures, can benefit landlocked and transit countries by bringing greater stability, predictability and simplicity into the rules, requirements and measures governing their international trade. UN (ب) إن التوصل إلى تعهدات متعددة الأطراف ضمن منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة، بما في ذلك بشأن حرية النقل العابر وتبسيط الإجراءات الجمركية، يعود بالفائدة على البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر وذلك بإضفاء قدر أكبر من الاستقرار والقدرة على التنبؤ والبساطة على القواعد والمقتضيات والتدابير التي تحكم تجارتها الدولية.
    Donors, implementing partners and UNFPA staff appreciate the simplicity of the new framework. UN والبساطة التي يتسم بها الإطار الجديد هي موضع تقدير من المانحين والشركاء المنفذين وموظفي الصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more