"والبشرية جمعاء" - Translation from Arabic to English

    • and mankind as a whole
        
    • and all mankind
        
    • and humankind as a whole
        
    • and all humankind
        
    • and of all mankind
        
    • and all of humankind
        
    • and of humankind as a whole
        
    • humanity at large
        
    • and of mankind as a whole
        
    Aware that the rapid development of the life sciences opens up tremendous prospects for the improvement of the health of individuals and mankind as a whole, but also that certain practices may pose dangers to the integrity and dignity of the individual, UN وإذ تدرك أن التطور السريع في علوم الحياة يفتح آفاقاً واسعة أمام تحسين صحة الفرد والبشرية جمعاء وإن كانت هناك أيضاً ممارسات معينة يمكن أن تترتب عليها أخطار على سلامة الفرد وكرامته،
    Aware that the rapid development of the life sciences opens up tremendous prospects for the improvement of the health of individuals and mankind as a whole, but also that certain practices may pose dangers to the integrity and dignity of the individual, UN وإذ تدرك أن التطور السريع في علوم الحياة يفتح آفاقاً واسعة أمام تحسين صحة الفرد والبشرية جمعاء وإن كانت هناك أيضاً ممارسات معينة يمكن أن تترتب عليها أخطار على سلامة الفرد وكرامته،
    States that possess nuclear technologies bear a huge responsibility towards their own people, their neighbours and all mankind. UN والدول التي تمتلك تكنولوجيات نووية، تتحمل مسؤولية جسيمة نحو شعوبها وجيرانها والبشرية جمعاء.
    It undermines peace, democracy and freedom and endangers the international community and humankind as a whole. UN فهو يقوض السلام والديمقراطية والحرية ويعرض المجتمع الدولي والبشرية جمعاء للخطر.
    We come confident that progress can be achieved, not in a Panglossian spirit, but based in our sense of responsibility towards our fellow countrymen and all humankind. UN ونجيء ونحن واثقون بأن التقدم ممكنٌ، ليس بالتفاؤل الأعمى وإنما على أساس الإحساس بالمسؤولية تجاه مواطنينا والبشرية جمعاء.
    We, for our part, pledge ourselves to work with the Republic of Montenegro to fulfil the purposes and promote the principles of the United Nations Charter in the interests of the people of Montenegro and of all mankind. UN ونتعهد، من جهتنا، بالعمل مع جمهورية الجبل الأسود لتحقيق مقاصد ميثاق الأمم المتحدة وتعزيز مبادئها لفائدة شعب جمهورية الجبل الأسود والبشرية جمعاء.
    I have condemned the terrorism and the tragic events of 11 September 2001, which plunged the American people and all of humankind into mourning. UN لقد أعربت عن إدانتي للإرهاب ولأحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001 المأساوية، التي ألبست الشعب الأمريكي والبشرية جمعاء ثوب الحداد.
    Human rights are a prerequisite for the well-being of individuals and of humankind as a whole. UN وحقوق الإنسان شرط مسبق لكفالة رفاه الأفراد والبشرية جمعاء.
    Aware that the rapid development of the life sciences opens up tremendous prospects for the improvement of the health of individuals and mankind as a whole, but also that certain practices pose potential dangers to the integrity and dignity of the individual, UN وإذ تدرك أن التطور السريع في علوم الحياة يفتح آفاقا واسعة أمام تحسين صحة الفرد والبشرية جمعاء وإن كانت هناك أيضا ممارسات معينة يمكن أن تترتب عليها أخطار على سلامة الفرد وكرامته،
    On the other aspect of the Middle Eastern equation, we urge Israel, Syria and Lebanon to join fully in the historic peace process and display a spirit of accommodation, in the interest of all the people of the Middle East and mankind as a whole. UN وفي الجانب اﻵخر من معادلة الشرق اﻷوسط، نحث اسرائيل وسوريا ولبنان على الانضمام التام إلى عملية السلام التاريخية وإبداء روح التوفيق، لصالح جميع شعوب الشرق اﻷوسط والبشرية جمعاء.
    7. Draws the attention of Governments to the importance of research on the human genome and its applications for the improvement of the health of individuals and mankind as a whole, and to the need to safeguard the human rights, the dignity and the identity of the individual; UN 7- تلفت انتباه الحكومات إلى أهمية البحوث الجارية عن المجين البشري وتطبيقاتها لتحسين صحة الأفراد والبشرية جمعاء وإلى ضرورة حماية حقوق الفرد الإنسانية وكرامته وهويته؛
    Draws the attention of Governments to the importance of research on the human genome and its applications for the improvement of the health of individuals and mankind as a whole, to the need to safeguard the rights of the individual and his/her dignity, as well as his/her identity and unity, and to the need to protect the confidentiality of genetic data concerning a named person; UN الفقرة 6 من المنطوق تلفت انتباه الحكومات إلى أهمية البحوث الجارية على الجينوم البشري وتطبيقاتها لتحسين صحة الأفراد والبشرية جمعاء وإلى ضرورة حماية حقوق الفرد وكرامته وهويته ووحدته، وإلى الحاجة إلى حماية سرية البيانات الوراثية لأي شخص مسمى؛
    The 65-year journey of the United Nations and mankind as a whole with all their successes and constraints has taught us a valuable lesson that the key to success lies in each nation's own efforts, enhanced international cooperation and promoted multilateralism on the basis of respect for fundamental principles of international law and the Charter of the United Nations. UN إن رحلة الأعوام الخمسة والستين التي قامت بها الأمم المتحدة والبشرية جمعاء بكل ما فيها من نجاح وعقبات، قد علمتنا درسا قيما مفاده أن العامل الرئيسي للنجاح يكمن فيما تبذله كل أمة على حدة من جهود، وتعزيز التعاون الدولي والتعددية على أساس احترام المبادئ الأساسية للقانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة.
    " Aware that the rapid development of the life sciences opens up prospects for the improvement of the health of individuals and mankind as a whole, but also that certain practices pose potential dangers to the integrity and dignity of the individual, UN " وإذ تدرك أن التطور السريع في علوم الحياة يفتح آفاقا واسعة أمام تحسين صحة الإنسان الفرد والبشرية جمعاء وإن كانت هناك أيضا ممارسات معينة يمكن أن تترتب عليها أخطار على سلامة الفرد وكرامته،
    I speak in that spirit today as we hold up Ecuador's progress for all nations and all mankind as a beacon of hope. UN وأنا أتكلم بهذه الروح اليوم في الوقت الذي نبرز فيه التقدم الذي أحرزته إكوادور كشعاع أمل أمام جميع الأمم والبشرية جمعاء.
    The new order will require fundamental changes in the attitudes and thinking of nations and all mankind. UN يتطلب النظام الجديد تغييرات أساسية في سلوك وتفكير اﻷمم والبشرية جمعاء.
    Kill me, and you destroy the force of nature that drives you and all mankind. Open Subtitles اقتل لي، وكنت تدمير قوة الطبيعة أن يدفعك والبشرية جمعاء.
    It further provides that the applications of research, including in biology, genetics and medicine, concerning the human genome, should seek to offer relief from suffering and improve the health of individuals and humankind as a whole. UN كما تقضي بأن تتوخى تطبيقات البحوث الخاصة بالمجين البشري، ولا سيما تطبيقاتها في مجالات البيولوجيا وعلم الوراثة والطب وتخفيف الآلام وتحسين صحة الفرد والبشرية جمعاء.
    The applications of research, including applications in biology, genetics and medicine, concerning the human genome, shall seek to offer relief from suffering and improve the health of individuals and humankind as a whole. UN وينبغي أن تتوخى تطبيقات البحوث الخاصة بالجينوم البشري، ولا سيما تطبيقاتها في مجالات البيولوجيا وعلم الوراثة والطب، تخفيف الآلام وتحسين صحة الفرد والبشرية جمعاء.
    We must cherish the unity and indivisibility of the human race and all humankind, no matter what religion or particular culture we belong to. UN ولا بد من أن نعتز بوحدة وترابط الجنس البشري والبشرية جمعاء بغض النظر عن الديانة أو الثقافة المعينة التي ننتمي إليها.
    In the interests of international peace and security and of all mankind, it was time for all activities affecting Antarctica to be conducted under the high authority of the Secretary-General of the United Nations within the system of international cooperation, in accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and the commitment expressed in Agenda 21 of the Rio Conference on Environment and Development. UN إن وفد بنن يعتقد، لصالح السلم واﻷمن الدوليين والبشرية جمعاء أن الوقت قد حان للبدء في الاضطلاع بجميع اﻷنشطة المتعلقة بانتاركتيكا في ظل إشراف سلطة عليا هي سلطة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وفي إطار نظام للتعاون الدولي وفقا ﻷهداف ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة والالتزام الذي اتخذ في إطار جدول أعمال القرن ٢١ ومؤتمر ريو دي جانيرو المعني بالبيئة والتنمية.
    This meeting is being held almost one year after the date initially set because of the terrorist attacks -- which my Government immediately condemned -- that occurred on 11 September 2001, which plunged America and all of humankind into mourning. UN ينعقد هذا الاجتماع بعد عام تقريبا من التاريخ المحدد أولا، بسبب الاعتداءات الإرهابية - التي سارعت حكومتي إلى إدانتها فورا - التي حدثت في 11 أيلول/ سبتمبر 2001، والتي أغرقت أمريكا والبشرية جمعاء في خضم الأحزان.
    There can be no doubt that that highly important meeting will further consolidate and strengthen cooperation between the United Nations and the OAU, to the greater benefit of the peoples of Africa and of humankind as a whole. UN وليس هناك أدنى شك في أن ذلك الاجتماع البالغ اﻷهمية سيزيد من توطيد وتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، بما يعود بنفع أعظم على الشعوب اﻷفريقية والبشرية جمعاء.
    Ethiopia believes that promoting the peaceful use of nuclear programmes would have manifold benefits for all member States and humanity at large. UN وتعتقد إثيوبيا أن تشجيع الاستخدام السلمي للبرامج النووية سيكون له فوائد متعددة لجميع الدول الأعضاء والبشرية جمعاء.
    Our country has justified hopes that space exploration will play a role in the development of our nations and of mankind as a whole. UN وبلدي يحدوه أمل له ما يبرره في أن يكون لاستكشاف الفضاء دور في تنمية أممنا والبشرية جمعاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more