"والبشرية والمادية" - Translation from Arabic to English

    • human and material
        
    • human and physical
        
    The national preventive mechanism should be granted sufficient financial, human and material resources with a view to assuming its mandate effectively. UN وينبغي تزويد الآلية الوقائية الوطنية بالموارد المالية والبشرية والمادية الكافية لكي تضطلع بولايتها على نحو فعال.
    The Committee further urges the State party to provide this national human rights institution with adequate financial, human and material resources. UN وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على تزويد هذه المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان بما يكفي من الموارد المالية والبشرية والمادية.
    Cameroon also stresses that the implementation of the proposed supplement requires the mobilization of considerable financial, human and material resources far beyond those available in developing countries, particularly those faced with serious economic difficulties. UN كما تؤكد الكاميرون أن تنفيذ الملحق المقترح يتطلب حشد قدر كبير من الموارد المالية والبشرية والمادية تتجاوز كثيرا الموارد المتاحة في البلدان النامية، ولا سيما تلك التي تواجه صعوبات اقتصادية خطيرة.
    The Cameroonian Government considers that the Central African States' unequal levels of technological, human and material resources are also a factor in the failure of their specialized units to exchange operational and factual information. UN ومن وجهة نظر الكاميرون، فإن ضعف مستوى تبادل المعلومات العملية أو الاستخبارات بين الوحدات المتخصصة لدول وسط أفريقيا يعود أيضا إلى عدم تكافؤ المصادر التقنية والبشرية والمادية المتاحة في كل دولة.
    4. Designation of staff members performing significant functions in the management of financial, human and physical resources UN 4 - تسمية موظفين لأداء الوظائف الهامة في إدارة الموارد المالية والبشرية والمادية
    The national preventive mechanism should be granted sufficient financial, human and material resources with a view to assuming its mandate effectively. UN وينبغي تزويد الآلية الوطنية للوقاية بالموارد المالية والبشرية والمادية الكافية لكي تضطلع بولايتها على نحو فعال.
    The United Nations must plan those operations carefully and provide them with adequate financial, human and material resources. UN وينبغي لﻷمم المتحدة أن تخطط لهذه العمليات بعناية وأن تزودها بالموارد المالية والبشرية والمادية الكافية.
    Programme managers entrusted with the responsibility and authority for implementing programmes must be provided with the corresponding financial, human and material resources if they were to be held accountable for the delivery of related outputs. UN فمديرو البرامج الذين تعهد اليهم مسؤولية وسلطة تنفيذ البرامج يجب أن تقدم لهم الموارد المالية والبشرية والمادية الكافية إذا كان لا بد من مساءلتهم بشأن أداء النواتج ذات الصلة.
    3. Increase financial, human, and material resources for developing the infrastructure in the region. UN 3 - زيادة الموارد المالية والبشرية والمادية اللازمة لتطوير الهياكل الأساسية في المنطقة.
    The State party should ensure that the National Human Rights Institution and Ombudsman's Office has the financial, human and material resources that it needs to do its job effectively on a fully independent basis in accordance with the Paris Principles. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن امتلاك المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان ومكتب أمين المظالم الموارد المالية والبشرية والمادية اللازمة للاضطلاع بعملها باستقلاليةٍ وفعاليةٍ تامتين، وفقاً لمبادئ باريس.
    The State party should without further delay establish the national preventive mechanism in full compliance with the Optional Protocol and in particular grant it sufficient financial, human and material resources in order to assume its mandate effectively. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ، دون مزيد من التأخير، الآلية الوطنية الوقائية بما يتفق تماماً مع البروتوكول الاختياري وأن تزودها، بصفة خاصة، بالموارد المالية والبشرية والمادية الكافية التي تمكنها من الاضطلاع بولايتها بفعالية.
    The State party should ensure that the National Human Rights Institution and Ombudsman's Office has the financial, human and material resources that it needs to do its job effectively on a fully independent basis in accordance with the Paris Principles. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن امتلاك المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان ومكتب أمين المظالم الموارد المالية والبشرية والمادية اللازمة للاضطلاع بعملها باستقلاليةٍ وفعاليةٍ تامتين، وفقاً لمبادئ باريس.
    The State party should without further delay establish the national preventive mechanism in full compliance with the Optional Protocol and in particular grant it sufficient financial, human and material resources in order to assume its mandate effectively. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ، دون مزيد من التأخير، الآلية الوطنية الوقائية بما يتفق تماماً مع البروتوكول الاختياري وأن تزودها، بصفة خاصة، بالموارد المالية والبشرية والمادية الكافية التي تمكنها من الاضطلاع بولايتها بفعالية.
    Accordingly, I want to assure Members that as long as financial, human and material capacities exist at the national level, Ghana will continue to provide troops and police personnel for United Nations operations. UN بناء على ذلك، أود أن أؤكد للأعضاء أن غانا ستواصل تقديم الجنود وأفراد الشرطة لعمليات الأمم المتحدة ما دامت القدرات المالية والبشرية والمادية متوفرة لديها على المستوى الوطني.
    ...implementation should cover both the legal aspects on the technical, human and material. UN ...ينبغي أن يشمل التنفيذ الجوانب القانونية المتعلقة بالمسائل التقنية والبشرية والمادية.
    Such an institution should have a mandate to receive, investigate and address complaints from the public, including individual children and be provided with adequate financial, human and material resources. UN وينبغي أن يُعهد لهذه المؤسسة بمهمة تلقي الشكاوى من الجمهور، بمن في ذلك فرادى الأطفال، والتحقيق فيها ومعالجتها، وتزويدها بالموارد المالية والبشرية والمادية الكافية.
    We would thus avoid giving mandates to United Nations soldiers without in turn giving them the legal, human and material means that are essential to the accomplishment of their missions. UN فنتجنب بذلك منح جنــــود اﻷمم المتحدة ولايــــات دون منحهم فــي المقابل الوسائل القانونية والبشرية والمادية اﻷساسية التي تمكﱢنهم من إتمــام مهامهم.
    However, the adjustment of those policies and strategies has been limited by financial, human and material restrictions, as well as, in some countries, by political and social instability. UN غير أنه قد حدت من تكييف تلك السياسات والاستراتيجيات القيود المالية والبشرية والمادية فضلا عن عدم الاستقرار السياسي والاجتماعي في بعض البلدان.
    2. Stresses that the implementation of the enterprise resource planning system should aim at consolidating the management of all financial, human and physical resources under a single integrated information system for the entire Organization, including for peacekeeping and field missions; UN 2 - تؤكد أن تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة ينبغي أن يهدف إلى توحيد إدارة جميع الموارد المالية والبشرية والمادية في إطار نظام معلومات متكامل واحد للمنظمة بأسرها، بما في ذلك لبعثات حفظ السلام والبعثات الميدانية؛
    28A.16 The Under-Secretary-General for Management is responsible for the formulation of the Organization's management policies and has overall responsibility for the management of the financial, human and physical resources of the Organization. UN 28 ألف-16 تتولى وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية المسؤولية عن صوغ السياسات الإدارية للمنظمة وتضطلع بالمسؤولية العامة عن إدارة الموارد المالية والبشرية والمادية للمنظمة.
    28A.14 The Under-Secretary-General for Management is responsible for the formulation of the Organization's management policies and has overall responsibility for the management of the financial, human and physical resources of the Organization. UN 28 ألف-14 يضطلع وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بالمسؤولية عن صوغ السياسات الإدارية للمنظمة وبالمسؤولية العامة عن إدارة الموارد المالية والبشرية والمادية للمنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more