"والبعثات التي" - Translation from Arabic to English

    • and missions
        
    • those Missions which
        
    • missions that
        
    • the missions
        
    • missions of
        
    • missions in
        
    Candidates are able to view on the Galaxy website the location and type of current vacancies, and to indicate the positions and missions of interest to them. UN وبوسع المرشحين أن يروا على موقع غالاكسي على الشبكة مكان ونوع الشواغر الموجودة، وأن يبينوا الوظائف والبعثات التي تهمهم.
    (ii) Increased percentage of security assistance and assessment visits to countries and missions where the United Nations is present UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للزيارات المتعلقة بالمساعدة الأمنية والتقييم إلى البلدان والبعثات التي تضم وجودا للأمم المتحدة
    24. The Division must also maintain the capacity to divert resources as needed in providing the principal support for the planning and development of resource requirements for new field missions and missions in transition. UN 24 - وعلى الشعبة أيضا الحفاظ على قدرة تحويل وجهة الموارد، عند الاقتضاء، في توفير الدعم الرئيسي لتخطيط وإعداد الاحتياجات من الموارد للبعثات الميدانية الجديدة والبعثات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Backstopping would naturally continue for current missions and for those Missions which were about to be terminated, reduced or redefined. UN ويستمر الدعم بطبيعة الحال للبعثات الجارية والبعثات التي توشك أن تنتهي، أو سيجري تخفيضها أو إعادة تحديد مهامها عما قريب.
    This shorthand is also often used to distinguish missions that do not involve the use of deadly force for purposes other than self-defence, and those that do. UN وكثيرا ما يجري أيضا استخدام هذه الصيغ المختزلة للتفرقة بين البعثات التي لا تستخدم القوة الفتاكة لغير أغراض الدفاع عن النفس، والبعثات التي تستخدمها.
    the missions with the higher-than-standard holdings are UNOCA, UNAMI and UNSOM. UN والبعثات التي يفوق فيها عدد الموجودات النسب القياسية هي، مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا، وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال.
    The Committee considers that, because of the limited scenarios in the standardized funding model, the model may not be flexible enough to take into account the variety of mandates and missions in which it is to be applied. UN وترى اللجنة أنه، نظرا لمحدودية سيناريوهات نموذج التمويل الموحد، فإنه قد لا يتسم بمرونة تكفي لكي يضع في الاعتبار تنوع الولايات والبعثات التي يطبق فيها.
    In that context, he stressed the importance of the Special Committee's regional seminars in and missions to the Non-Self-Governing Territories. UN وشدد في هذا السياق على مدى أهمية الندوات الإقليمية التي تعقدها اللجنة الخاصة في الأقاليم غير المتمعة بالحكم الذاتي والبعثات التي توفد إليها.
    " The Security Council undertakes to integrate gender perspectives into the terms of reference of its visits and missions to countries and regions in conflict. UN ويتعهد مجلس الأمن بإدماج الاعتبارات الجنسانية في اختصاصات الزيارات والبعثات التي توفد إلى البلدان والمناطق التي تشهد صراعات.
    Thus, it was noted that during the period 1994-1997, 49 per cent of the tasks and missions undertaken by the two interregional advisers dealt with non-operational or advisory matters. UN ولذلك لوحظ أن ٤٩ في المائة من المهام والبعثات التي اضطلع بها المستشاران اﻷقاليميان في أثناء الفترة من عام ١٩٩٤ إلى عام ١٩٩٧ تناولت مسائل غير تنفيذية أو استشارية.
    In close collaboration with the Department of Public Information, technical assessment visits to all new missions and missions undergoing significant adjustments, as well as peacekeeping operations facing significant public information challenges UN إجراء زيارات للتقييم التقني بالتعاون الوثيق مع إدارة شؤون الإعلام إلى جميع البعثات الجديدة والبعثات التي تشهد تعديلات كبيرة، فضلا عن عمليات حفظ السلام التي تواجه تحديات إعلامية كبيرة
    :: In close collaboration with DPI, technical assessment visits to all new missions and missions undergoing significant adjustments, as well as peacekeeping operations facing significant public information challenges UN :: إيفاد زيارات للتقييم التقني، بالتعاون الوثيق مع إدارة شؤون الإعلام، إلى جميع البعثات الجديدة والبعثات التي تتعرض لتعديلات كبيرة، فضلا عن عمليات حفظ السلام التي تواجه تحديات إعلامية كبيرة
    A gender resource package for peacekeeping operations was published and gender adviser or focal point positions were established at Headquarters as well as in all operations and missions administered by the Department. UN ونُشرت مجموعة موارد متعلقة بالمسائل الجنسانية لعمليات حفظ السلام وأنشئت وظيفة مستشارة لشؤون الجنسين أو وظائف منسقين في المقر وفي جميع العمليات والبعثات التي تديرها الإدارة.
    70. The Messengers of Peace programme has been engaged in a number of projects and missions that have resulted in extensive outreach for the Organization. UN 70 - يشترك برنامج رسل السلام في عدد من المشاريع والبعثات التي أسفرت عن دعاية واسعة للمنظمة.
    20. The complaints received and missions conducted show that delays in the administration of justice are as common as they are disturbing. UN 20- وتبين الشكاوى الواردة والبعثات التي أُوفدت أن حالات التأخير في إقامة العدل أمر شائع بقدر ما هو مربك.
    11. An overview is given below of the conditions and circumstances that influence the administration of justice, whether in organizational or operational terms, as apparent from the Special Rapporteur's activities and missions between 1994 and 2006. UN 11- وتوجد أدناه نظرة عامة على الشروط والظروف التي تؤثر في إقامة العدل، سواء على الصعيد التنظيمي أو على الصعيد العملي، كما يتضح من الأنشطة والبعثات التي قام بها المقرر الخاص ما بين عامي 1994 و2006.
    The regional forum held in Budapest in October 2000 and missions by the Director-General had served to promote industrial cooperation and define strategies for further work with the region. UN وقد أدى الملتقى الاقليمي الذي عقد في بودابست في تشرين الأول/أكتوبر 2000 والبعثات التي اضطلع بها المدير العام الى تعزيز التعاون الصناعي وتحديد استراتيجيات للاضطلاع بمزيد من العمل في المنطقة.
    those Missions which have not yet replied to the note verbale of 24 March 1998 requesting inscription on the list of speakers are invited to send their requests immediately to the Secretariat if they wish to be included in the first provisional list. UN والبعثات التي لم ترد بعد على المذكرة الشفوية المؤرخة ٢٤ آذار/ مارس ١٩٩٨، التي تطلب تحديد موقفها من إدراجها في قائمة المتكلمين، مدعوة ﻹرسال طلباتها فورا إلى اﻷمانة العامة إذا ما كانت تريد إدراجها في القائمة المؤقتة اﻷولى.
    those Missions which have not yet replied to the note verbale of 24 March 1998 requesting inscription on the list of speakers are invited to send their requests immediately to the Secretariat if they wish to be included in the first provisional list. UN والبعثات التي لم ترد بعد على المذكرة الشفوية المؤرخة ٢٤ آذار/ مارس ١٩٩٨، التي تطلب تحديد موقفها من إدراجها في قائمة المتكلمين، مدعوة ﻹرسال طلباتها فورا إلى اﻷمانة العامة إذا ما كانت تريد إدراجها في القائمة المؤقتة اﻷولى.
    It should be noted that similar arrangements are being provided by the International Telecommunication Union (ITU) for permanent and observer missions that are located in Geneva. UN وجدير بالذكر أن الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية يقوم حاليا بتوفير ترتيبات مماثلة للبعثات الدائمة والبعثات التي لها مركز المراقب الموجودة في جنيف.
    The Special Representative welcomes the critical advice received and the support provided, which have been of decisive relevance for the shaping of her mandate and the missions she has conducted. UN وترحب الممثلة الخاصة بالمشورة القيّمة التي تلقتها وبالدعم الذي قُدم لها، وهما أمران لهما أهمية حاسمة لبلورة ولايتها والبعثات التي قامت بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more