"والبلاغات الفردية" - Translation from Arabic to English

    • and individual communications
        
    It decided to develop guidelines on reporting, urgent action and individual communications by working groups for the next session. UN وقررت وضع مبادئ توجيهية بشأن تقديم التقارير والإجراءات العاجلة والبلاغات الفردية من قبل الأفرقة العاملة للدورة المقبلة.
    The activities of the Commission were similar to those of the treaty bodies, and included the consideration of States parties' reports and individual communications. UN وتتشابه أنشطة اللجنة مع أنشطة الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات، وتشمل النظر في تقارير الدول الأطراف والبلاغات الفردية.
    An innovative procedure had been set up to avoid backlogs in their consideration, as well as to address urgent actions and individual communications. UN وقال إنه تم وضع اجراءات ابتكارية لتفادي تراكم التقارير عند النظر فيها، وكذلك لبحث الإجراءات العاجلة والبلاغات الفردية.
    My Office has increased its support to the Committee on the Rights of Persons with Disabilities, which has begun considering the reports and individual communications of States parties. UN وقد زاد مكتبـي من دعمه للجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، التي شرعت في النظر في التقارير والبلاغات الفردية للدول الأطراف.
    It would be equally important if other human rights treaty monitoring bodies paid appropriate attention to problems faced by descentbased communities during the examinations of States parties' reports and individual communications. UN ومن المهم أيضاً أن تولي هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان الاهتمام المناسب للمشاكل التي تواجهها المجتمعات القائمة على النسب في أثناء دراسة الدول الأطراف التقارير والبلاغات الفردية.
    It would prove useful for that general comment and others, and for the Committee's consideration of States parties' reports and individual communications. UN وستعود هذه المناقشة بالفائدة على هذا التعليق العام وغيره من التعليقات، وعلى نظر اللجنة في تقارير الدول الأطراف والبلاغات الفردية.
    23. The chairpersons raised concerns regarding the frequent unavailability in all working languages of States parties' reports, written replies to lists of issues, and individual communications, which compromised their work. UN 23 - وأعرب رؤساء الهيئات عن القلق إزاء تكرار حالات عدم توفر تقارير الدول الأطراف وردودها المكتوبة على قوائم المسائل والبلاغات الفردية بجميع لغات العمل، وهو ما يسيء إلى عملها.
    The Committee was proposing therefore to replace the meetings of treaty body chairpersons and the inter-committee meeting by a single body comprising representatives of the various treaty bodies, which would be responsible for coordinating and harmonizing working methods, in particular procedures for considering State party reports and individual communications. UN وبناء على ذلك، تقترح اللجنة الاستعاضة عن اجتماع رؤساء هيئات المعاهدات وعن الاجتماع المشترك بين اللجان بهيئة وحيدة مكونة من ممثلين لمختلف هيئات المعاهدات وتكون هذه الهيئة مكلفة بتنسيق أساليب العمل ومواءمتها، لا سيما إجراءات النظر في تقارير الدول الأطراف والبلاغات الفردية.
    The document responds to the request for a short note and proposals regarding the periodicity of further communications by Annex I Parties as well as the modalities for the consideration by the subsidiary bodies of in-depth review reports and individual communications. UN والوثيقة تستجيب لطلب إعداد مذكرة موجزة ومقترحات بشأن دورية تقديم المزيد من البلاغات من قبل اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول فضلا عن طرائق نظر الهيئتين الفرعيتين في تقارير الاستعراض المتعمق والبلاغات الفردية.
    - the modalities for the consideration by the subsidiary bodies of in-depth review reports and individual communications (See A/AC.237/55, annex I, decision 9/2 and A/AC.237/76, annex I, decision 10/1.) UN - الطرائق التي يتعين للهيئتين الفرعيتين أن تنظرا بواسطتها في تقارير الاستعراض المتعمق والبلاغات الفردية )انظر A/AC.237/55، المرفق اﻷول، المقرر ٩/٢، وA/AC.237/76، المرفق اﻷول، المقرر ٠١/١(.
    The first such group, to be convened in mid-January 2011, would focus on follow-up and be divided into two subgroups dealing with follow-up to treaty body recommendations and individual communications. UN وسيركز الاجتماع الذي يعقده أول فريق من هذا النوع في منتصف كانون الثاني/يناير 2011، على أعمال المتابعة وسينقسم إلى فريقين فرعيين يتناولان متابعة التوصيات المنبثقة عن هيئات المعاهدات والبلاغات الفردية.
    148. Several delegations cited the risk of overlap between the functions of the monitoring body and those of the Working Group on Enforced and Involuntary Disappearances, particularly with regard to the consideration of urgent appeals, on-site visits and individual communications. UN 148- أشارت وفود عديدة إلى مخاطر التداخل بين المهام الموكلة إلى هيئة المتابعة وتلك الموكلة إلى فريق العمل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي خصوصا فيما يتعلق بالتحقيق في الشكاوى المستعجلة والزيارات الميدانية والبلاغات الفردية.
    Chapter I of the report provides information on the activities that the treaty bodies have undertaken in 2012, including the number of State party reports considered and individual communications examined, and the latest developments in their working methods. UN ويقدم الفصل الأول من التقرير معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها هيئات المعاهدات في عام 2012، بما في ذلك عدد تقارير الدول الأطراف التي نظرت فيها، والبلاغات الفردية التي درستها، وكذلك آخر التطورات التي طرأت على طرائق عملها.
    (h) The wish expressed by many States that the treaty bodies should focus on so-called " core " activities, which they perceive to be the examination of State parties' reports and individual communications; UN (ح) الأمل الذي أعرب عنه العديد من الدول بأن تركز هيئات المعاهدات على ما يسمى بالأنشطة " الأساسية " ، التي ترى أنها تتمثل في دراسة التقارير والبلاغات الفردية التي تقدمها الدول الأطراف؛
    (3) The Committee recalls that it has a mandate to examine State party reports and individual communications, to draft general comments on articles of the Covenant and to engage in follow-up activities on concluding observations and individual communications. UN (3) وتذكِّر اللجنة بأنها مكلَّفة بدراسة تقارير الدول الأطراف والبلاغات الفردية وبصياغة تعليقات عامة على مواد العهد، والاضطلاع بأنشطة متابعة الملاحظات الختامية والبلاغات الفردية.
    In its resolution 68/268, the General Assembly decided to allocate the addition of meeting time for the following human rights treaty bodies to enable them to address the expected ongoing workload with respect to the review of States party reports and individual communications pursuant to the relevant international conventions on human rights: UN وقد قررت الجمعية العامة في قرارها 68/268 تخصيص وقت إضافي لهيئات حقوق الإنسان التالية لتمكينها من التصدي لعبء العمل المتوقع فيما يتعلق بالنظر في تقارير الدول الأطراف والبلاغات الفردية بموجب الاتفاقيات الدولية ذات الصلة المتعلقة بحقوق الإنسان:
    Replying to a question about the impact of budgetary constraints on the Committee's work, he said that, while the secretariat was doing its utmost to provide assistance, the frequent unavailability in all working languages of States parties' reports, written replies to lists of issues and individual communications compromised the Committee's work. UN 80- وقال، في معرض إجابته على سؤال عن أثر القيود على الميزانية على عمل اللجنة إنه، في حين تبذل الأمانة قصارى جهدها لتقديم المساعدة بهذا الخصوص، فإن تكرار عدم توفر تقارير الدول الأطراف بجميع لغات العمل، والإجابات الخطية على قوائم المسائل والبلاغات الفردية ويعرّض عمل اللجنة للخطر.
    The Human Rights Committee was established in 1977 in accordance with article 28 of the International Covenant on Civil and Political Rights with the task of monitoring the compliance of States parties with their obligations under the Covenant by examining State reports, inter-State communications and individual communications submitted in accordance with the first Optional Protocol to the Covenant. UN 17- أنشئت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في عام 1977 طبقاً للمادة 28 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(32) للاضطلاع برصد مدى امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها في إطار العهد، وذلك بدراسة تقارير الدول، والبلاغات المشتركة بين الدول، والبلاغات الفردية المقدمة وفقاً للبروتوكول الاختياري الأول الملحق بالعهد(33).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more