"والبلدان الأخرى في" - Translation from Arabic to English

    • and other countries in
        
    • and the other countries in
        
    • other countries of the
        
    • and other countries of
        
    • and other countries at
        
    • in other countries in
        
    • the other countries of
        
    • and to other countries in
        
    • as from other countries in
        
    • and other countries among staff at
        
    • and in other countries
        
    • by other countries in
        
    We must continue our assistance to Afghanistan and other countries in the region in order to prevent the threat of festering terrorism. UN وينبغي لنا أن نواصل مساعدتنا لأفغانستان والبلدان الأخرى في المنطقة من أجل منع تهديد الإرهاب العفن.
    China had also cooperated with its neighbours and other countries in counter-terrorism initiatives. UN وأضاف قائلا إن الصين تعاونت أيضا مع جيرانها والبلدان الأخرى في مبادرات مكافحة الإرهاب.
    We continue to cooperate with the United States and other countries in that international fight. UN ولا نزال نتعاون مع الولايات المتحدة والبلدان الأخرى في هذه المكافحة الدولية.
    As neighbour, partner and ally, Swaziland, and the other countries in the subregion, have particular reason to rejoice at the successful process of transition in South Africa. UN وسوازيلند، بوصفها بلدا مجاورا ومشاركا وحليفا، والبلدان اﻷخرى في المنطقة دون الاقليمية، لديها أسبابها الخاصة للابتهاج بالعملية الانتقالية الناجحة في جنوب افريقيا.
    One delegation said that there should be closer cooperation between the subregional programme and other countries in the Persian Gulf region; UN وقال أحد الوفود إنه ينبغي أن يكون هناك تعاون أوثق بين البرنامج دون الإقليمي والبلدان الأخرى في منطقة الخليج الفارسي؛
    It was therefore seeking to foster cooperation with neighbouring countries and other countries in the region. UN وهي لذلك تسعى إلى تشجيع التعاون مع البلدان المجاورة والبلدان الأخرى في المنطقة.
    Its counter-narcotics agencies maintained a robust level of operational preparedness and cooperated closely with international agencies and other countries in the region. UN وتحافظ وكالاتها المعنية بمكافحة المخدرات بمستوى قوي من التأهب التشغيلي وتتعاون على نحو وثيق مع الوكالات الدولية والبلدان الأخرى في المنطقة.
    6. Continue engagement in initiatives pursued by the Economic Community of West African States (ECOWAS) :: Engagement with ECOWAS member States and other countries in the subregion on the management of the Transnational Crime Unit is continued UN :: مواصلة التعاضد مع الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والبلدان الأخرى في المنطقة دون الإقليمية بشأن إدارة وحدة مكافحة الجريمة عبر الوطنية
    Transnational organized crime had forced Mexico and other countries in the Americas to redouble their efforts to address the scourge of enforced disappearance. UN وأوضحت أن الجريمة المنظمة العابرة للحدود أجبرت المكسيك والبلدان الأخرى في القارة الأمريكية على مضاعفة الجهود للتصدي لآفة الاختفاء القسري.
    Thematic seminars, lectures and cultural exchanges were also held in Israel, Palestine, Jordan, Lebanon and other countries in the Middle East region. UN كما عقدت الحلقات الدراسية الموضوعية والمحاضرات والتبادلات الثقافية في كل من إسرائيل وفلسطين والأردن ولبنان والبلدان الأخرى في منطقة البحر البيض المتوسط.
    18. The United Republic of Tanzania and other countries in the subregion had no desire to possess nuclear weapons. UN 18 - وذكر أن جمهورية تنزانيا المتحدة والبلدان الأخرى في المنطقة دون الإقليمية لا ترغب في حيازة الأسلحة النووية.
    The second is that the ceasefire will hold and that the United Nations personnel would be allowed the freedom of movement within Western Sahara and other countries in the region. UN والثاني هو أن وقف إطلاق النار سوف يظل سارياً، وأن موظفي الأمم المتحدة سوف يسمح لهم بحرّية الحركة في نطاق الصحراء الغربية والبلدان الأخرى في المنطقة.
    Fourth, one of our prime foreign policy objectives is to strengthen trust between the Islamic Republic of Iran and our neighbours and other countries in the region through active engagement, interaction and partnership. UN رابعا، فإن أحد الأهداف الرئيسية لسياستنا الخارجية هو تعزيز الثقة بين جمهورية إيران الإسلامية والبلدان المجاورة لنا والبلدان الأخرى في المنطقة من خلال المشاركة الفعالة، والتفاعل والشراكة.
    As was the case at the second session of the World Urban Forum, participation from the host country and other countries in the subregion was particularly strong. UN وكما كان الحال في الدورة الثانية للمنتدى الحضري العالمي، فقد كانت مشاركة البلد المضيف والبلدان الأخرى في شبه المنطقة مشاركة قوية بشكل ملحوظ.
    Secondly, I make an urgent plea for Jamaica and other countries in the region to have easier access to the International Road Assessment Programme for risk-mapping and tracking the safety performance of the road network. UN ثانيا، أوجه نداء عاجلا من أجل أن تُتاح لجامايكا والبلدان الأخرى في المنطقة إمكانية أسهل للاستفادة من البرنامج الدولي لتقييم الطرق وذلك من أجل رسم خرائط للمناطق الخطرة وتعقب سلامة أداء شبكة الطرق.
    New Zealand and the other countries in the region agree that these shipments should be carried out in accordance with the highest international safety standards. UN توافق نيوزيلندا والبلدان اﻷخرى في المنطقة علــى أن هذا الشحن ينبغي القيام به وفقا ﻷعلى المقاييس الدولية الخاصة بالسلامة.
    We commend New Zealand and the other countries of the region that have come forward to provide assistance in all aspects of the administration of the Territory. UN ونثني على نيوزيلندا والبلدان اﻷخرى في المنطقة التي تقدمت بالمساعدة في جميع جوانب إدارة هذا اﻹقليم.
    To a certain degree, the united Germany, Japan, the United States and other countries of the West face the same problem. UN فإلى حد ما، تواجه المانيا الموحدة واليابان والولايات المتحدة والبلدان اﻷخرى في الغرب نفس المشكلة.
    27. The representation of developing countries and other countries at the senior and policy-formulating levels during the period from 1993 to 1997 is shown in table C above. UN ٢٧ - ويوضح الجدول جيم أعلاه تمثيل البلدان النامية والبلدان اﻷخرى في الرتب العليا ومستويات تقرير السياسات خلال الفترة من عام ١٩٩٣ إلى عام ١٩٩٧.
    We commend President George W. Bush, his Administration, our friends in the House of Representatives and Senate and the people of the United States of America for that great initiative. It will definitely help to reduce poverty and promote development in our country and in other countries in the developing world. UN ونشيد بالرئيس جورج دبليو بوش وإدارته وشعب الولايات المتحدة الأمريكية وأصدقائنا في مجلسي النواب والشيوخ على هذه المبادرة العظيمة، فهي سوف تساعد بالتأكيد على الحد من الفقر والنهوض بالتنمية في بلدنا والبلدان الأخرى في العالم النامي.
    The Treaty of Tlatelolco had gone into force in Brazil and the other countries of the region. UN وقد دخلت معاهد تلاتيلولكو حيِّز النفاذ في البرازيل والبلدان الأخرى في المنطقة.
    Emphasizing that the Government must strengthen its efforts to extend its authority throughout Sierra Leone, including the diamond-producing areas, and that the international community should continue providing assistance to reintegration of former combatants, and noting with concern that the situation in Liberia remains a threat to security in Sierra Leone, especially the diamond-mining areas, and to other countries in the region, UN وإذ يشدد على أنه يتعين على الحكومة أن تعزز جهودها لبسط سلطتها في جميع أنحاء سيراليون، بما في ذلك مناطق إنتاج الماس وأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل تقديم المساعدة من أجل إعادة إدماج المحاربين السابقين، وإذ يلاحظ مع القلق أن الحالة في ليبريا لا تزال تشكل خطرا على الأمن في سيراليون، وبخاصة مناطق تعدين الماس، والبلدان الأخرى في المنطقة،
    The Council welcomes the efforts undertaken by the Democratic Republic of Congo (DRC), the Republic of South Sudan, Uganda and CAR, in coordination with the African Union, to end the threat posed by the LRA, and urges further efforts from these countries, as well as from other countries in the region. UN ويرحب المجلس بالجهود التي تبذلها جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية جنوب السودان وأوغندا وجمهورية أفريقيا الوسطى، بالتنسيق مع الاتحاد الأفريقي، للقضاء على خطر جيش الرب للمقاومة، ويحث هذه البلدان والبلدان الأخرى في المنطقة على بذل المزيد من الجهود.
    V. REPRESENTATION OF DEVELOPING and other countries among staff at THE SENIOR LEVELS (PRINCIPAL OFFICER (D-1) LEVEL AND ABOVE) . 26 - 28 17 UN خامسا - تمثيل البلدان النامية والبلدان اﻷخرى في وظائف الرتب العليا )رتبة الموظف الرئيسي )مد - ١( وما فوقها(
    That is true both in Mexico and in other countries of the region, because of the significant underreporting of road traffic accidents and the casualties that result therefrom. UN وذلك ينطبق على المكسيك والبلدان الأخرى في المنطقة على حد سواء، بسبب قلة الإبلاغ بقدر كبير عن حوادث المرور على الطرق والخسائر الناجمة عن هذه الحوادث.
    The statements that have been issued by other nuclear Powers and by other countries in Asia and in other parts of the world are welcome. UN وتحظى البيانات التي أصدرتها الدول النووية اﻷخرى والبلدان اﻷخرى في آسيا وفي أنحاء العالم اﻷخرى بالترحيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more