"والبلدان الأقل" - Translation from Arabic to English

    • and least
        
    • and less
        
    • and the least
        
    • and the less
        
    Climate change presents a clear and present danger to human development, particularly in small island developing States and least developed States. UN ويفرض تغير المناخ خطرا ماثلا بوضوح على التنمية البشرية، لا سيما في الدول الجزرية النامية الصغيرة والبلدان الأقل نموا.
    The outcome document that we shall soon adopt also highlights those origins, underlining the fact that developing and least developed countries (LDCs) were not involved in those origins but are now suffering collateral damage. UN كما أن الوثيقة الختامية التي سنعتمدها لاحقا تبرز تلك الأسباب وتوضّح أن البلدان النامية والبلدان الأقل نموا أصابتها الأضرار الجانبية للأزمة، وإن لم يكن لها في المقام الأول يد في نشوبها.
    The country level estimation is a complex one, and ensures a focus on low income and least developed countries. UN ويتسم توزيع الموارد على الصعيد القطري بالتعقيد، وهو يضمن صب التركيز على البلدان المنخفضة الدخل والبلدان الأقل نموا.
    Globalization was meant to facilitate the free movement of goods and services, not to provide an opportunity for erecting artificial and unilateral barriers that punish poor and less competitive countries. UN لقد كان الغرض من العولمة تيسير حرية انتقال السلع والخدمات، وليس تهيئة الفرصة لإقامة الحواجز الصناعية والأحادية الجانب التي تعاقب البلدان الفقيرة والبلدان الأقل قدرة على المنافسة.
    This would run counter to the continuing efforts of ITC to focus its relatively small resources on priority programmes and less developed countries. UN ويتعارض هذا مع جهود المركز المستمرة لتركيز موارده المحدودة نسبيا على البرامج ذات الأولوية والبلدان الأقل نموا.
    We also feel that the special conditions of Africa and the least developed countries have not been significantly reflected in the report. UN كما نشعر بأن الظروف الاستثنائية لأفريقيا والبلدان الأقل نموا لم تنعكس في التقرير بطريقة ذات شأن.
    It contained no recommendations for achieving the desired progress on the situation of the girl child or commitments whereby the international community might assist developing and least developed countries in improving that situation. UN ولا يتضمن التقرير توصيات لتحقيق التقدُّم المطلوب في أوضاع الطفلة في المستقبل وللالتزامات التي يمكن أن يسهم بها المجتمع الدولي لمساعدة البلدان النامية والبلدان الأقل نمواً في تحسين تلك الأوضاع.
    Developed countries need to honour their commitments, particularly in their official development assistance to developing countries and least developed countries. UN وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تنفذ التزاماتها خاصة ما يتعلق بمساعدتها الإنمائية الرسمية للبلدان النامية والبلدان الأقل نموا.
    Data for developing regions and least developed countries aggregates only, for 1996, 2000 and 2001. UN قُدمت بيانات للقيم الإجمالية فقط للمناطق النامية والبلدان الأقل نموا للأعوام 1996 و 2000 و 2001.
    I would like also to associate myself with the remarks made by representatives of the landlocked and least developed countries. UN وأود أيضا أن أعبر عن تأييدي للملاحظات التي قدمها ممثلو البلدان غير الساحلية والبلدان الأقل نموا.
    For that reason, it was vital for the international community to place small island developing States and least developed countries at the heart of international cooperation when formulating the post-2015 development agenda. UN ولهذا السبب، من المهم بالنسبة للمجتمع الدولي أن تكون الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان الأقل نمواً في صلب التعاون الدولي لدى صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Effective global partnerships for technology transfer were needed in order to address the persistent gap between developed and least developed countries. UN ورأى حاجة لإقامة شراكات دولية فعالة للمساعدة في نقل التكنولوجيا من أجل سد الفجوة التكنولوجية المتواصلة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان الأقل نمواً.
    In an interconnected world economy, a favourable external context was a prerequisite for developing countries, notably the African countries and least developed countries, to achieve sustained and inclusive growth as a basis for development. UN وفي ظل اقتصاد عالمي مترابط، فإن وجود سياق خارجي ملائم، شرط أساسي للبلدان النامية، لا سيما البلدان الأفريقية والبلدان الأقل نمواً، لتحقيق نمو مطرد وشامل كأساس للتنمية.
    Through all three pillars of the work of UNCTAD, the subprogramme assists developing countries, in particular those in Africa and least developed countries, and countries with economies in transition. UN وسيساعد البرنامج الفرعي البلدان النامية، ولا سيما تلك الواقعة في أفريقيا، والبلدان الأقل نموا، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وذلك من خلال جميع الدعائم الثلاث لأعمال الأونكتاد.
    The failure of economic structures in many developing and least developed countries constitutes a problem that raises obstacles for the movement to realize the MDGs as soon as possible. UN وما فتئت اختلالات البنى الاقتصادية في العديد من البلدان النامية والبلدان الأقل نموا تشكل معضلة تعوق تحقيق التقدم العاجل على مسار تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    This will once again disadvantage the most vulnerable countries -- small island developing States and least developed countries. UN وهذا مرة أخرى سيضع أضعف البلدان - الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان الأقل نموا - في وضع غير مؤات.
    He stated that the aim of this right was to close the gap between more and less developed countries and between rich and poor, to create a large middle class. UN وذكر أن الهدف من هذا الحق هو سد الفجوة الفاصلة بين البلدان الأكثر تقدماً والبلدان الأقل تقدماً وبين الأغنياء والفقراء، من أجل إحداث طبقة متوسطة كبيرة.
    62. The digital divide between developed and less developed countries is quickly growing rather than diminishing. UN 62 - فالفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان الأقل نموا تتسع بسرعة بدلا من أن تضيق.
    The benefits accruing from the unprecedented growth of the world economy have occurred among both more developed and less developed countries, but growth has been unevenly distributed. UN وتحققت المكاسب العائدة من نمو الاقتصاد العالمي الذي لم يسبق له مثيل في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان الأقل نموا على السواء إلا أن هذا النمو لم يتوزع بدرجة متساوية.
    The biggest lesson from emerging economies and less developed countries is that the greatest source of development has been business, enterprise creation, productivity growth and job creation. UN والدرس الأكبر من الاقتصادات الناشئة والبلدان الأقل تقدماً هو أنّ المصدر الأكبر للتنمية كان الأعمال التجارية، وإنشاء المشاريع وتنامي الإنتاجية وإيجاد فرص العمل.
    However, increased international financing is a sine qua non for the low-income countries in general and the least developed countries in particular, if we are to have a chance of achieving universal access by 2010. UN لكن زيادة التمويل الدولي شرط لا غنى عنه للبلدان المنخفضة الدخل بصورة عامة والبلدان الأقل نموا بصورة خاصة، إذا أريد لنا أن تتوفر أمامنا الفرصة لإحراز هدف حصول الجميع على الخدمات بحلول عام 2010.
    We must recognize that it is impossible for the poor countries, the vulnerable countries and the less powerful countries to catch the globalization train. UN ويجب علينا الاعتراف بأنه من المستحيل على البلدان الفقيرة والبلدان الضعيفة، والبلدان الأقل قوة أن تلحق بركب العولمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more