"والبلدان الصديقة" - Translation from Arabic to English

    • and friendly countries
        
    • friendly countries and
        
    • to friendly countries
        
    • the friendly countries
        
    • friendly countries in
        
    Over the past 45 years, the United Nations, other international organizations and friendly countries have helped Maldives to achieve enormous progress. UN وأثناء السنوات الـ 45 الماضية حظيت ملديف بمساعدة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى والبلدان الصديقة في تحقيق تقدم هائل.
    (aa) Assistance by the international community and friendly countries in disarming populations. UN ' ٢٧` الحصول على مساعدة المجتمع الدولي والبلدان الصديقة للعمل بنجاح على تجريد السكان من السلاح.
    In that context, Rwanda was grateful for the support it had received from the international community, international organizations and friendly countries. UN وأعربت في هذا السياق عن امتنان رواندا للدعم الذي تتلقاه من المجتمع الدولي، والمنظمات الدولية، والبلدان الصديقة.
    I take this opportunity to thank the donor community and friendly countries for the support and assistance extended to our recovery programme. UN وأغتنم هذه الفرصة لأشكر مجتمع المانحين والبلدان الصديقة على الدعم والمساعدة لبرنامج الانتعاش في بلدنا.
    We hope that the countries of that organization, other friendly countries, and international organizations will provide assistance and support for our efforts. UN ونأمل أن تقدم بلدان تلك المنظمة، والبلدان الصديقة اﻷخرى، والمنظمات الدولية مساعدتها ودعمها لجهودنا.
    We have developed a poverty reduction strategy paper that has attracted support from a number of donor agencies and friendly countries. UN ووضعنا ورقة إستراتيجية للحد من الفقر حظيت بتأييد عدد من الوكالات المانحة والبلدان الصديقة.
    We are confident that we will be able to solve those problems through our own efforts and with the generous assistance of international agencies and friendly countries. UN ونحن على ثقة بأننا سنتمكّن من حل هذه المشاكل بفضل جهودنا الذاتية وبمساعدة سخية من الوكالات الدولية والبلدان الصديقة.
    As we coped with the massive logistical requirements of that undertaking, we were extended support and assistance by the United Nations and friendly countries. UN وفي تصدينا للاحتياجات السوقية الضخمة لهذه العملية حظينا بدعم ومساعدة من جانب الأمم المتحدة والبلدان الصديقة.
    Of course, such progress would not have been possible without the contribution and solidarity of the international organizations and friendly countries that supported such initiatives to help vulnerable children. UN ومضى يقول إن مثل هذا التقدم ما لكان ليتحقق بالفعل بدون مساهمة وتضامن المنظمات الدولية والبلدان الصديقة التي تدعم هذه المبادرات من أجل مساعدة الأطفال المستضعفين.
    We congratulate all groups and friendly countries for their intelligent and positive cooperation in framing it. UN ونحن نهنئ جميع المجموعات والبلدان الصديقة على ذكائها وتعاونها اﻹيجابي في إعداد مشروع القرار هذا.
    Thanks to the assistance of United Nations personnel and friendly countries, its training continues in a satisfactory way. UN فبفضل مساعدة موظفي اﻷمم المتحدة والبلدان الصديقة يجري تدريبها بصورة مرضية.
    Today, our peoples are more capable of building a better future for themselves and therefore of establishing mutually beneficial and cooperative relations with international organizations and friendly countries. UN وشعوبنا اليوم ذات قدرة أكبر على بناء مستقبل أفضل لنفسها وبالتالي إقامة علاقات نفع وتعاون متبادلة مع المنظمات الدولية والبلدان الصديقة.
    While alternative development was in theory a valid approach, the combined efforts of his Government, United Nations specialized agencies and friendly countries had not sufficed to achieve the objectives. Considerable progress had been made in interdicting drug traffic, and the contribution of the illicit drug trade to national income had decreased. UN ومع أن التنمية البديلة تمثل نهجا صحيحا نظريا، فإن الجهود المشتركة التي بذلتها حكومة بلده والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة والبلدان الصديقة لم تكف لتحقيق اﻷهداف المنشودة وقد سجل تقدم كبير في مجال منع الاتجار بالمخدرات، وانخفضت مساهمة تجارة المخدرات غير المشروعة في الدخل القومي.
    The international community and friendly countries must understand that indebtedness, which is designed specifically to ensure a country's development, should not be turned against it and transformed into a deliberate restraint on its growth. UN ولا بد أن يتفهم المجتمع الدولي والبلدان الصديقة أن المديونية، التي كان الهدف منها على وجه التحديد ضمان تنمية بلد ما، يجب ألا تستخدم لﻹضرار بذلك البلد وألا تحول إلى قيد متعمد على نموه.
    Also, the donor community and friendly countries have provided invaluable assistance for the education development of the Lao People's Democratic Republic, especially in building primary schools for children in many parts of the country. UN كما قدمت الجهات المانحة والبلدان الصديقة مساعدات قيمة لتطوير التعليم في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وبصفة خاصة في بناء مدارس ابتدائية للأطفال في أجزاء كثيرة من البلد.
    Here, I reiterate the gratitude of the Government of Chad to the member countries of the Contact Group, institutions and friendly countries for the key positive roles that they continue to play in supporting Chad and the Sudan on that path. UN وهنا، أؤكد مجددا على امتنان حكومة تشاد للبلدان الأعضاء في مجموعة الاتصال والمؤسسات والبلدان الصديقة على الأدوار الإيجابية الرئيسية التي ما زالت تضطلع بها في دعم تشاد والسودان للسير على ذلك الطريق.
    Besides sharing its development experience with the global community, Taiwan assists its diplomatic allies and friendly countries with their public projects and their social, agricultural and private sector development. UN وإلى جانب تبادل الخبرات الإنمائية مع المجتمع العالمي، تساعد تايوان الحلفاء الدبلوماسيين والبلدان الصديقة في المشروعات العامة وتنمية القطاعات الاجتماعية والزراعية والخاصة.
    We in Niger fully appreciate all the valuable assistance given by the United Nations system and friendly countries for the restoration of democracy. UN ونحن في النيجر نقدر تقديرا عاليا جميع المساعدات القيمة التي قدمتها منظومة الأمم المتحدة والبلدان الصديقة لاستعادة الديمقراطية.
    The armed conflict between Ethiopia and Eritrea ended with the signing recently of an agreement with the help of the OAU and several African leaders and friendly countries. UN والنزاع المسلح بين إثيوبيا وإريتريا انتهى بالتوقيع مؤخرا على اتفاق، بمساعدة منظمة الوحدة اﻷفريقية والعديد من القادة اﻷفارقة والبلدان الصديقة.
    I wish to take this opportunity to express my Government's deep thanks to the United Nations, to friendly countries and to non-governmental organization for the timely and selfless assistance that they gave to the martyred Cambodian people. UN وأود اغتنام هذه الفرصة لﻹعراب عن شكر حكومتي العميق لﻷمم المتحدة والبلدان الصديقة والمنظمات غير الحكومية للمساعدة الايثارية التي قدمت في حينها الصحيح لشعب كمبوديا المعذب.
    Chad also wishes to thank the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the friendly countries who have supported the local Chadian police. UN كما تود تشاد أن تشكر مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين والبلدان الصديقة التي دعمت الشرطة المحلية التشادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more