The ability to grow off-season vegetables and fruits gives Palestinians an advantage in exporting to Europe and to Arab countries. | UN | وأما القدرة على زراعة خضار وفواكه في غير موسمها فتعطي الفلسطينيين ميزة في التصدير إلى أوروبا والبلدان العربية. |
It noted that most workers are from the Indian subcontinent and Arab countries and that they are not sufficiently protected by the law and face discrimination. | UN | ولاحظت أن أغلب العمال هم من شبه القارة الهندية والبلدان العربية وأن القانون لا يحميهم بشكل كافٍ وأنهم يواجهون التمييز. |
The Palestinians and the Arab countries must give Israel the necessary and reliable guarantees of its security as a State. | UN | وعلى الفلسطينيين والبلدان العربية إعطاء إسرائيل الضمانات الضرورية الموثوق بها لأمنها كدولة. |
In the Middle East and Arab countries, female Internet usage is low. | UN | ويقل استخدام الإناث للإنترنت في بلدان الشرق والأوسط والبلدان العربية. |
Moderate recovery has been witnessed only partially in a few Mashreq and Maghreb countries and the Arab least developed countries. | UN | ولم يسجل انتعاش معتدل إلا جزئيا في عدد قليل من بلدان المشرق والمغرب العربي، والبلدان العربية الأقل نموا. |
The analysis has focused on relations between the Palestinian economy and the economies of Israel, the Arab countries, and further afield. | UN | وتركز التحليل على العلاقات بين الاقتصاد الفلسطيني واقتصادات كل من إسرائيل والبلدان العربية وغيرها من البلدان. |
The symposium follows five regional symposia which were organized for Africa, Asia, the Caribbean, the Andean community and the Arab countries. | UN | وتأتي هذه الندوة بعد خمس ندوات إقليمية نُظمت في أفريقيا وآسيا ومنطقة البحر الكاريبي ومجتمع اﻷنديز والبلدان العربية. |
We were convinced that this process would usher in a new era in relations between Israel and the Arab countries. | UN | وقد كنا مقتنعين بأن هذه العملية ستكون إيذانا بحقبة جديدة من العلاقات بين إسرائيل والبلدان العربية. |
A similar statement had been issued at the South American and Arab countries Summit in 2005. | UN | وأصدر مؤتمر قمة بلدان أمريكا الجنوبية والبلدان العربية بيانا مماثلا في عام 2005. |
In addition, the recent visits by President Abbas to Europe and Arab countries had been encouraging. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كانت الزيارات الأخيرة التي قام بها الرئيس عباس إلى أوروبا والبلدان العربية مشجعة. |
For that reason, we held a summit of South American and Arab countries in 2005. | UN | ومن هذا المنطلق، عقدنا قمة لبلدان أمريكا الجنوبية والبلدان العربية في عام 2005. |
The major beneficiaries of ASEP assistance to date had been the Chinese Government and Arab countries. | UN | وأضاف أن الحكومة الصينية والبلدان العربية هما المستفيدتان الرئيسيتان من هذا المجمع حتى الآن. |
The other Arab countries are covered by various GSP schemes. | UN | والبلدان العربية الأخرى مشمولة بمخططات نظام الأفضليات المعمم. |
Examples of successful collaboration agreements between UNODC and Arab countries include the following: | UN | وتتضمّن أمثلة اتفاقات التعاون الناجح بين المكتب والبلدان العربية ما يلي: |
Lastly, his delegation awaited the outcome of the talks between President Abbas and the Arab countries. | UN | واختتم حديثه قائلا إن وفد بلده يترقب نتائج المحادثات بين الرئيس عباس والبلدان العربية. |
Nevertheless, a lasting peace in the region will only be achieved when Israel and the Arab countries conclude treaties based on the principles of land for peace, security and regional cooperation. | UN | ومع ذلك، فان السلم الدائم في تلك المنطقة لا يمكن تحقيقه إلا عندما تبرم اسرائيل والبلدان العربية معاهدات تستند إلى مبدأي اﻷرض من أجل السلام، واﻷمن والتعاون الاقليميين. |
Today we can congratulate Israel, the Palestine Liberation Organization (PLO) and neighbouring Arab countries on a historic breakthrough. | UN | واليوم نستطيع أن نهنئ اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية والبلدان العربية المجاورة على التقدم الكبير التاريخي. |
They hope that following the recent Israeli-Palestinian agreements new decisive steps will be taken by Israel and the Arab countries directly concerned in the Middle East peace process. | UN | وتأمل أن تلي الاتفاقات الاسرائيلية الفلسطينية التي عقدت مؤخرا خطوات جديدة حاسمة من جانب اسرائيل والبلدان العربية المعنية مباشرة بعملية السلام في الشرق اﻷوسط. |
The Israeli Ambassador had also expressed the belief that, given the relaxation of tensions between Israel and the Arab countries, the Arab boycott should be lifted. | UN | وأعرب السفير الاسرائيلي أيضا عن اعتقاده بأنه نظرا لتراخي التوترات بين اسرائيل والبلدان العربية فإنه ينبغي رفع المقاطعة العربية. |