"والبلدان المانحة على" - Translation from Arabic to English

    • and donor countries to
        
    • donor countries for
        
    • and the donor countries to
        
    • donor countries to make
        
    For this purpose, LLDCs urge international organizations and donor countries to assist them in achieving this endeavour. UN ولهذا الغرض، تحث هذه البلدان المنظمات الدولية والبلدان المانحة على مساعدتها في تحقيق هذه المساعي.
    We urge the Security Council and donor countries to fulfil their commitment to supporting the rehabilitation process for the Somali State. UN وإننا نحث مجلس الأمن والبلدان المانحة على الوفاء بالتزامهم بمساندة عملية تأهيل الدولة الصومالية.
    For this purpose, we urge international organizations and donor countries to assist them in realizing this initiative; UN ونحث لهذا الغرض المنظمات الدولية والبلدان المانحة على أن تساعد تلك البلدان في تنفيذ هذه المبادرة؛
    I would like to thank the Secretary-General and donor countries for their support of the activities of that Committee. UN وأود أن أشكر اﻷمين العام والبلدان المانحة على الدعم المقدم ﻷنشطة هذه اللجنة.
    Lebanon urges the United Nations and donor countries to follow up this issue in order to protect the lives of innocent civilians. UN ويحث لبنان الأمم المتحدة والبلدان المانحة على مواصلة معالجة هذه المسألة لصون حياة المدنيين الأبرياء؛
    We urge international organizations and donor countries to support the operational activities of the think tank. UN ونحث المنظمات الدولية والبلدان المانحة على أن تقدم الدعم للأنشطة التشغيلية لمؤسسة البحث والفكر المذكورة.
    In this regard, we urge international organizations and donor countries to assist in making that initiative a reality. UN وفي هذا الصدد، نحث المنظمات الدولية والبلدان المانحة على المساعدة في تحويل تلك المبادرة إلى حقيقة واقعة.
    The members furthermore urged the international community and donor countries to support the ongoing efforts of the Sierra Leone Government to implement effective measures to control diamond certification and to promote economic development through mining activities. UN وحث الأعضاء أيضا المجتمع الدولي والبلدان المانحة على دعم الجهود الجارية التي تبذلها حكومة سيراليون لاتخاذ تدابير فعالة لمراقبة شهادات الماس وتعزيز التنمية الاقتصادية من خلال أنشطة الاستخراج.
    She also urged the international community and donor countries to intensify their support to enable the Palestinian people to achieve economic, social and political independence. UN وحثت أيضاً المجتمع الدولي والبلدان المانحة على تكثيف دعمها بغية تمكين الشعب الفلسطيني من تحقيق استقلاله الاقتصادي والاجتماعي والسياسي.
    She also urged the international community and donor countries to intensify their support to enable the Palestinian people to achieve economic, social and political independence. UN وحثت أيضاً المجتمع الدولي والبلدان المانحة على تكثيف دعمها بغية تمكين الشعب الفلسطيني من تحقيق استقلاله الاقتصادي والاجتماعي والسياسي.
    She also urged the international community and donor countries to intensify their support to enable the Palestinian people to achieve economic, social and political independence. UN وحثت أيضاً المجتمع الدولي والبلدان المانحة على تكثيف دعمها بغية تمكين الشعب الفلسطيني من تحقيق استقلاله الاقتصادي والاجتماعي والسياسي.
    He urged the secretariat and donor countries to provide resources as a positive contribution to the inevitable peace and as a translation into actions of the São Paulo Consensus. UN وحث الأمانة والبلدان المانحة على تقديم الموارد كمساهمة إيجابية في السلام الآتي لا محالة وكترجمة عملية لتوافق آراء ساو باولو.
    He urged the secretariat and donor countries to provide resources as a positive contribution to the inevitable peace and as a translation into actions of the São Paulo Consensus. UN وحث الأمانة والبلدان المانحة على تقديم الموارد كمساهمة إيجابية في السلام الآتي لا محالة وكترجمة عملية لتوافق آراء ساو باولو.
    More attention also needs to be given, in both developing and donor countries, to ensuring that projects can become self-supporting after donor support ceases. UN كما ينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام، في البلدان النامية والبلدان المانحة على حد سواء لضمان اعتماد المشاريع على الدعم الذاتي بعد توقف دعم المانحين.
    On agenda item 7, his delegation supported the regional programme for Latin America and the Caribbean and urged the Secretariat and donor countries to make serious efforts to mobilize more funding for project implementation. UN 94- وفيما يتعلق بالبند 7 من جدول الأعمال، قال إن وفده يؤيد البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريـبي ويحث الأمانة والبلدان المانحة على بذل جهود جادة لحشد مزيد من التمويل لتنفيذ المشاريع.
    He urged the secretariat and donor countries to provide resources as a positive contribution to the inevitable peace and as a translation into actions of the São Paulo Consensus. UN وحث الأمانة والبلدان المانحة على تقديم الموارد كمساهمة إيجابية في السلام الآتي لا محالة وكترجمة عملية لتوافق آراء ساو باولو.
    The representative of Moldova stressed the importance of SMEs for her country and encouraged UNCTAD and donor countries to support the establishment of an EMPRETEC programme in Moldova to support the development of entrepreneurship capacities. UN 39- وشدَّدت ممثلة مولدوفا على أهمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بالنسبة لبلدها، وشجّعت الأونكتاد والبلدان المانحة على دعم إنشاء مشروع من مشاريع برنامج إمبريتيك في مولدوفا لدعم تطوير القدرة على إنشاء المشاريع.
    She thanked the secretariat and the donor countries for their contribution and urged them to accelerate efforts to help the Palestinian people achieve their legitimate aspirations. UN وشكرت الأمانة والبلدان المانحة على مساهماتها، وحثتها على الإسراع بجهودها الرامية إلى مساعدة الشعب الفلسطيني على تحقيق تطلعاته المشروعة.
    She thanked the secretariat and the donor countries for their contribution and urged them to accelerate efforts to help the Palestinian people achieve their legitimate aspirations. UN وشكرت الأمانة والبلدان المانحة على مساهماتها، وحثتها على الإسراع بجهودها الرامية إلى مساعدة الشعب الفلسطيني على تحقيق تطلعاته المشروعة.
    Lebanon urges the United Nations and the donor countries to continue addressing this issue in order to secure the lives of innocent civilians. UN ويحث لبنان الأمم المتحدة والبلدان المانحة على مواصلة معالجة هذه المسألة لصون حياة المدنيين الأبرياء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more