"والبلدان المستهلكة" - Translation from Arabic to English

    • and consumer countries
        
    • and consuming countries
        
    • and consumers
        
    • oil-consuming countries
        
    The line between producer and consumer countries is growing ever more blurred. UN إن الخط الفاصل بين البلدان المنتجة والبلدان المستهلكة يقل وضوحا ودقة.
    The traditional fine distinction between producer, transit and consumer countries no longer has any practical importance to us. UN والتمييز التقليدي الدقيق بين البلدان المنتجة وبلدان العبور والبلدان المستهلكة لم تعد له أية أهمية بالنسبة لنا.
    Too often in the past, the international fight against drugs has been hampered by mutual suspicions among so-called producer and consumer countries. UN وفي مرات كثيرة للغاية في الماضي، أعيقت الجهود الدولية لمكافحة المخدرات بالشك المتبادل بين ما يسمى بالبلدان المنتجة والبلدان المستهلكة.
    On that note, let me emphasize that, due to the demand-driven nature of the illicit drug trade, additional steps are required on the part of transit and consuming countries to effectively curtail this trade. UN وعليه اسمحوا لي أن أشدد على أنه، بسبب الطبيعة القائمة على الطلب لتجارة المخدرات غير المشروعة، مطلوب أيضا اتخاذ خطوات إضافية من جانب بلدان العبور والبلدان المستهلكة لتقليص هذه التجارة.
    We need to promote a comprehensive dialogue between producing and consuming countries, based on mutual trust, solidarity, dialogue and cooperation. UN ومن الضروري أن نعزز الحوار الشامل بين البلدان المنتجة والبلدان المستهلكة للطاقة، على أساس الثقة المتبادلة والتضامن والحوار والتعاون.
    Marrying the objectives of oil-producing and oil-consuming countries required dialogue, not just between producers and consumers but also between consumers in the OECD and non-OECD groupings. UN والمواءمة بين أهداف البلدان المنتجة والبلدان المستهلكة للنفط تتطلب الدخول في حوار لا بين المنتجين والمستهلكين فحسب وإنما أيضاً بين المستهلكين في تجمعات البلدان الأعضاء وغير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Indeed, there is no longer any distinction between producer countries and consumer countries: both are affected by the same problems. UN والواقع أنه لم يعد هناك أي تمييز بين البلدان المنتجة والبلدان المستهلكة: فكلاهما يتضرر من نفس المشكلة.
    Sovereignty issues could be raised by a number of countries. There may also be divergences of interest between producer and consumer countries. UN إذ يمكن لعدد من البلدان أن تثير مسائل متعلقة بالسيادة، وربما حصل أيضا تضارب بين مصالح البلدان المنتجة والبلدان المستهلكة.
    International cooperation entailed shared responsibility among producer, transit and consumer countries. UN ويقتضي التعاون الدولي تشاطر المسؤولية بين البلدان المنتجة وبلدان المرور العابر والبلدان المستهلكة.
    Mr. Draganov stressed that the increases in commodity prices since 2002 had drawn the attention of governments, private actors and consumer countries to the commodities sector. UN وشدد السيد دراغانوف على أن الزيادات التي عرفتها أسعار السلع الأساسية منذ عام 2002 وجهت انتباه الحكومات، والجهات الفاعلة في القطاع الخاص، والبلدان المستهلكة إلى قطاع السلع الأساسية.
    Some speakers expressed concern regarding the separation of producer and consumer countries in responses to the drug problem. UN 26- وأعرب بعض المتكلمين عن قلقهم إزاء الفصل بين البلدان المنتجة والبلدان المستهلكة في سياق التصدي لمشكلة المخدرات.
    The globalization of the illicit manufacture of, trafficking in and use of drugs was felt to have gradually diminished the differences between manufacturing countries and consumer countries. UN ورئي أن عولمة صنع المخدرات والاتجار بها واستهلاكها بصورة غير مشروعة عملت تدريجيا على اضمحلال الفوارق بين البلدان المصنعة والبلدان المستهلكة.
    (iv) The impact of globalization in blurring the line between producer and consumer countries as concerns the illicit production of, trafficking in and use of drugs; UN `4` أثر العولمة في تلاشي الخط الفاصل بين البلدان المنتجة والبلدان المستهلكة فيما يتعلق بصنع المخدرات والاتجار بها واستخدامها بصورة غير مشروعة؛
    The dramatic extent of the problem should lead the international community to establish a system of close collaboration between producer and consumer countries in accordance with the principle of collective responsibility. UN ويجب أن يكون استفحال هذه المشكلة حافزا للمجتمع الدولي على إقامة تعاون وثيق بين البلدان المنتجة والبلدان المستهلكة حسب مبدأ المسؤولية الجماعية.
    His Government was concerned about the increasingly blurred lines separating producer, transit and consumer countries. UN وأوضح أن حكومته تشعر بالقلق إزاء ازدياد تلاشي الحدود الفاصلة بين البلدان المنتجة وبلدان المرور العابر والبلدان المستهلكة.
    50. The problems faced by transit countries needed to be addressed at the international level, as they were the link between producer and consumer countries. UN 50 - وقالت إن المشاكل التي تواجه بلدان العبور تحتاج إلى معالجة على الصعيد الدولي، ذلك لأنها صلة الوصل بين البلدان المنتجة والبلدان المستهلكة.
    Sometimes, supply management is mediated through commodity cartels such as the Organization of the Petroleum Exporting Countries (OPEC) or ICAs between producer and consumer countries. UN 16- وأحياناً ما تجري إدارة العرض بالانضمام إلى كارتلات السلع الأساسية كمنظمة البلدان المصدرة للنفط أو من خلال الاتفاقات الدولية المتعلقة بالسلع الأساسية بين البلدان المنتجة والبلدان المستهلكة.
    The root causes of these illegal practices are varied and complex and need to be addressed in both timber producing and consuming countries. UN وتتسم الأسباب الجذرية لتلك الممارسات غير القانونية باختلافها وتعقيدها وتتطلب المعالجة في البلدان المنتجة للأخشـاب والبلدان المستهلكة على السواء.
    We should fully acknowledge the shared responsibility of producing, transit and consuming countries -- a principle that our Presidents, several years ago, determined to be fundamental in relations and cooperation among States. UN ولا بد من أن نعترف تماما بالمسؤولية المشتركة للبلدان المنتجة، وبلدان العبور، والبلدان المستهلكة - وذلك مبدأ قرر رؤساؤنا قبل سنوات عديدة أنه أساسي في العلاقات والتعاون بين الدول.
    However, such policies may have an impact on international competitiveness, for example because of differences between producing and consuming countries environmental and developmental conditions. UN بيد أن هذه السياسات يمكن أن يكون لها تأثير على القدرة التنافسية الدولية، ﻷسباب منها مثلا اختلاف الظروف البيئية والانمائية بين البلدان المنتجة والبلدان المستهلكة.
    40. The principle of shared responsibility was at the centre of the Organization's drug policy and it was no longer accurate to speak of producer and consumer countries; most countries were in fact both producers and consumers of illicit drugs. UN 40 - وأضاف أن مبدأ المسؤولية المشتركة يعدّ محور سياسات المنظمة الخاصة بالمخدرات ولم يعد الحديث عن البلدان المنتجة والبلدان المستهلكة يتسم بالدقة؛ فمعظم البلدان هي في واقع الأمر منتجة ومستهلكة للمخدرات غير المشروعة.
    On the issue of the recent stress felt by oil-importing countries, which were facing increasing balance-of-payment limitations, there could be greater cooperation between the oil-producing and oil-consuming countries. UN وفيما يتعلق بمسألة الضغوط التي أحست بها مؤخرا البلدان المستوردة للنفط، التي تواجه قصورا متزايدا في ميزان المدفوعات، قد ينشأ مزيد من التعاون بين البلدان المنتجة للنفط والبلدان المستهلكة له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more