"والبلدان النامية ذات" - Translation from Arabic to English

    • and developing countries with
        
    • and of developing countries with
        
    Trade preferences remain a useful instrument, particularly for the LDCs and developing countries with structurally weak economies, in enhancing their integration into the international trading system. UN فاﻷفضليات التجارية لا تزال تمثل أداة مفيدة، خاصة ﻷقل البلدان نموا والبلدان النامية ذات الاقتصادات الضعيفة هيكليا، لتعزيز إدماجها في النظام التجاري الدولي.
    Evidently, there is a limit on the ability of less advanced statistical systems and developing countries with large informal sectors to include small and microenterprises in their statistical registers, owing to their sheer number. UN ومن البديهي أن هناك حدا لقدرة النظم الإحصائية الأقل نموا والبلدان النامية ذات القطاعات غير النظامية الكبيرة على إدراج المؤسسات الصغيرة والمتناهية الصغر في سجلاتها الإحصائية، نظرا للأعداد الهائلة لهذه المؤسسات.
    Recognizing further that low-lying and other small island countries, countries with lowlying coastal, arid and semi-arid areas or areas liable to floods, drought and desertification, and developing countries with fragile mountainous ecosystems are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change, UN وإذ يقر كذلك بأن البلدان الجزرية الواطئة وغيرها من البلدان الجزرية الصغيرة، والبلدان التي بها مناطق ساحلية واطئة أو مناطق قاحلة وشبه قاحلة أو مناطق معرضة للفيضانات والجفاف والتصحر، والبلدان النامية ذات النظم الإيكولوجية الجبلية الهشة ضعيفة للغاية أمام الآثار السلبية لتغير المناخ،
    Recognizing further that low-lying and other small island countries, countries with lowlying coastal, arid and semi-arid areas or areas liable to floods, drought and desertification, and developing countries with fragile mountainous ecosystems are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change, UN وإذ يقر كذلك بأن البلدان الجزرية الواطئة وغيرها من البلدان الجزرية الصغيرة، والبلدان التي بها مناطق ساحلية واطئة أو مناطق قاحلة وشبه قاحلة أو مناطق معرضة للفيضانات والجفاف والتصحر، والبلدان النامية ذات النظم الإيكولوجية الجبلية الهشة ضعيفة للغاية أمام الآثار السلبية لتغير المناخ،
    In implementing its work programme the secretariat should devote particular attention to the specific problems of countries with economies in transition and of developing countries with structurally weak and vulnerable economies. UN 110- وعلى الأمانة، عند تنفيذ برنامج عملها، أن تولي أهمية خاصة للمشاكل التي تنفرد بها البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان النامية ذات الاقتصادات الضعيفة هيكلياً والمعرضة للتأثر.
    Recognizing that low-lying and other small island countries, countries with low-lying coastal, arid and semi-arid areas or areas liable to floods, drought and desertification, and developing countries with fragile mountainous ecosystems, are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change, UN وإذ يسلم بأن البلدان الجزرية ذات الأراضي المنخفضة وغيرها من البلدان الجزرية الصغيرة، والبلدان ذات المناطق الساحلية المنخفضة والمناطق القاحلة وشبه القاحلة والمعرضة للفيضانات والجفاف والتصحر والبلدان النامية ذات النظم الإيكولوجية الجبلية الهشة معرّضة بشكل خاص للآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ،
    Recognizing further that low-lying and other small island countries, countries with low-lying coastal, arid and semi-arid areas or areas liable to floods, drought, and desertification, and developing countries with fragile mountainous ecosystems are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change, UN وإذ يسلم أيضاً بأن البلدان الجزرية الصغيرة ذات الأراضي المنخفضة وغيرها والبلدان ذات السواحل المنخفضة والمناطق القاحلة أو شبه القاحلة أو المناطق المعرضة للفيضانات والجفاف والتصحر والبلدان النامية ذات النظم الإيكولوجية الجبلية الهشة عرضة بوجه خاص للآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ،
    Recognizing that low-lying and other small island countries, countries with low-lying coastal, arid and semi-arid areas or areas liable to floods, drought and desertification, and developing countries with fragile mountainous ecosystems, are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change, UN وإذ يسلم بأن البلدان الجزرية ذات الأراضي المنخفضة وغيرها من البلدان الجزرية الصغيرة، والبلدان ذات المناطق الساحلية المنخفضة والمناطق القاحلة وشبه القاحلة المعرضة للفيضانات والجفاف والتصحر والبلدان النامية ذات النظم الإيكولوجية الجبلية الهشة معرّضة بشكل خاص للآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ،
    Recognizing that low-lying and other small island countries, countries with low-lying coastal, arid and semi-arid areas or areas liable to floods, drought and desertification, and developing countries with fragile mountainous ecosystems are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change, UN وإذ تدرك أن البلدان المنخفضة والبلدان الجزرية الصغيرة الأخرى، والبلدان ذات المناطق الساحلية المنخفضة والقاحلة وشبه القاحلة أو المناطق العُرضة للفيضانات والجفاف والتصحر، والبلدان النامية ذات النظم الإيكولوجية الجبلية الهشة هي قليلة المناعة بوجه خاص أمام الآثار الضارة المترتبة على تغير المناخ،
    Recognizing that low-lying and other small island countries, countries with low-lying coastal, arid and semi-arid areas or areas liable to floods, drought and desertification, and developing countries with fragile mountainous ecosystems, are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change, UN وإذ يسلم بأن البلدان الجزرية ذات الأراضي المنخفضة وغيرها من البلدان الجزرية الصغيرة، والبلدان ذات المناطق الساحلية المنخفضة والمناطق القاحلة وشبه القاحلة والمعرضة للفيضانات والجفاف والتصحر والبلدان النامية ذات النظم الإيكولوجية الجبلية الهشة معرّضة بشكل خاص للآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ،
    Recognizing that low-lying and other small island countries, countries with low-lying coastal, arid and semi-arid areas or areas liable to floods, drought and desertification and developing countries with fragile mountainous ecosystems are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change, UN وإذ تدرك أن البلدان المنخفضة والبلدان الجزرية الصغيرة الأخرى والبلدان ذات المناطق الساحلية المنخفضة والقاحلة وشبه القاحلة أو المناطق العرضة للفيضانات والجفاف والتصحر والبلدان النامية ذات النظم الإيكولوجية الجبلية الهشة بلدان قليلة المنعة بوجه خاص في مواجهة الآثار الضارة المترتبة على تغير المناخ،
    Low-lying and other small island countries, countries with low-lying coastal, arid and semi-arid areas or areas liable to floods, drought and desertification, and developing countries with fragile mountainous ecosystems; UN (أ) البلدان الواطئة وغيرها من البلدان الجزرية الصغيرة، والبلدان التي بها مناطق ساحلية واطئة، وقاحلة وشبه قاحلة أو مناطق معرضة للفيضانات، والجفاف والتصحر، والبلدان النامية ذات النُظم
    176. We recognize that low-lying and other small island countries, developing countries with low-lying coastal, arid and semi-arid areas or areas liable to floods, drought and desertification, and developing countries with fragile mountainous ecosystems are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change. UN 176 - وسلم بأن البلدان الواطئة وغيرها من البلدان الجزرية الصغيرة والبلدان النامية ذات المناطق الساحلية المنخفضة والمناطق الجافة وشبه الجافة أو المناطق المعرضة للفيضانات والجفاف والتصحر، والبلدان النامية ذات النظم الإيكولوجية الجبلية الهشة معرضة بصفة خاصة للآثار الضارة لتغير المناخ.
    7. Ms. Alshamsi (United Arab Emirates) said that it was important to focus on poverty eradication and to be mindful of the needs of the African continent and developing countries with special circumstances. UN 7 - السيدة الشمسي (الإمارات العربية المتحدة): قالت إنه من المهم التركيز على القضاء على الفقر ومراعاة احتياجات القارة الأفريقية والبلدان النامية ذات الظروف الخاصة.
    Low-lying and other small island countries, countries with low-lying coastal, arid and semi-arid areas or areas liable to floods, drought and desertification, archipelagic countries, and developing countries with fragile mountainous ecosystems; UN - البلدان الواطئة وغيرها من البلدان الجزرية الصغيرة، والبلدان ذات المناطق الساحلية والجافة وشبه الجافة الواطئة أو ذات المناطق المعرضة للفيضانات والجفاف والتصحر، والبلدان الأرخبيلية، والبلدان النامية ذات النظم الإيكولوجية الجبلية الهشّة؛
    Low-lying and other small island countries, countries with low-lying coastal, arid and semi-arid areas or areas liable to floods, drought and desertification, archipelagic countries, and developing countries with fragile mountainous ecosystems; UN - البلدان المنخفضة وغيرها من البلدان الجزرية الصغيرة، والبلدان ذات المناطق الساحلية الجافة وشبه الجافة المنخفضة أو المناطق المعرضة للفيضانات والجفاف والتصحر، والبلدان الأرخبيلية، والبلدان النامية ذات النظم الإيكولوجية الجبلية الهشة؛
    " Recognizing that low-lying and other small island countries, countries with low-lying coastal, arid and semi-arid areas or areas liable to floods, drought and desertification, and developing countries with fragile mountainous ecosystems are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change, UN " وإذ تدرك أن البلدان المنخفضة والبلدان الجزرية الصغيرة الأخرى، والبلدان ذات المناطق الساحلية المنخفضة والقاحلة وشبه القاحلة أو المناطق العُرضة للفيضانات والجفاف والتصحر، والبلدان النامية ذات النظم الإيكولوجية الجبلية الهشة هي ضعيفة على نحو خاص حيال الآثار الضارة المترتبة على تغير المناخ،
    Parties shall take fully into account the specific needs and special circumstances of low-lying and other small island countries, countries with low-lying coastal, arid and semi-arid areas or areas liable to floods, drought and desertification, and developing countries with fragile mountain ecosystems that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change. UN ٢٨-٢ تضع اﻷطراف في الحسبان بالكامل الاحتياجات المحددة والظروف الخاصة للبلدان الواطئة والبلدان الجزرية الصغيرة اﻷخرى، والبلدان ذات المناطق الساحلية الواطئة وذات المناطق القاحلة وشبه القاحلة أو المناطق المعرضة للفيضانات والجفاف والتصحر، والبلدان النامية ذات النظم اﻹيكولوجية الجبلية الهشة المعرضة بوجه خاص للمعاناة من اﻵثار السلبية لتغير المناخ.
    2. The Forum underscored the need for implementation of strategies in terms of investment, mobilization of domestic and international resources and — in the case of developing countries, with special attention to least developed countries and developing countries with low forest cover — appropriate financial mechanisms and/or measures including support through official development assistance (ODA). UN ٢ - وأكد المنتدى على ضرورة تنفيذ الاستراتيجيات من حيث الاستثمار، وتعبئة الموارد المحلية والدولية، وبالنسبة للبلدان النامية مع إيلاء الاهتمام الخاص إلى أقل البلدان نموا والبلدان النامية ذات الغطاء الحراجي المحدود، وأكد على اﻵليات المالية المناسبة و/أو التدابير المناسبة بما في ذلك الدعم عن طريق المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    2. The Forum underscored the need for implementation of strategies in terms of investment, mobilization of domestic and international resources and -- in the case of developing countries, with special attention to least developed countries and developing countries with low forest cover -- appropriate financial mechanisms and/or measures including support through official development assistance (ODA). UN 2 - وأكد المنتدى على ضرورة تنفيذ الاستراتيجيات من حيث الاستثمار، وتعبئة الموارد المحلية والدولية، وبالنسبة للبلدان النامية مع إيلاء الاهتمام الخاص إلى أقل البلدان نموا والبلدان النامية ذات الغطاء الحراجي المحدود، وأكد على الآليات المالية المناسبة و/أو التدابير المناسبة بما في ذلك الدعم عن طريق المساعدة الإنمائية الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more