The Conference also encouraged other organizations and countries to increase their presence in Somalia. | UN | وشجع المؤتمر أيضا المنظمات الأخرى والبلدان على زيادة وجودها في الصومال. |
That vulnerability and exposure to the risks associated with climate change and ecosystem degradation further constrains the ability of communities and countries to sustain poverty reduction gains. | UN | ويزيد هذا الضعف والتعرض للمخاطر المرتبطة بتغير المناخ وتدهور النظام الإيكولوجي من تقييد قدرة المجتمعات المحلية والبلدان على الحفاظ على المكاسب المحققة في مجال الحد من الفقر. |
The organization publicizes data and research about the United Nations to render the Millennium Development Goals understandable and to inspire people and countries to take action. | UN | تقوم المنظمة بنشر البيانات والبحوث عن الأمم المتحدة، بهدف تيسير فهم الأهداف الإنمائية للألفية وحث الشعوب والبلدان على اتخاذ إجراءات. |
Climate change-related technologies help households, firms and countries to reduce their greenhouse emissions. | UN | ويمكن للتكنولوجيات المتصلة بتغير المناخ أن تساعد الأسر المعيشية والشركات والبلدان على تخفيض انبعاثاتها من غازات الدفيئة. |
Better tracking and documenting of these changes would help both agencies and countries to understand differences in reported indicators. | UN | ومن شأن تحسين تتبع وتوثيق تلك التغييرات أن يساعد كلا من الوكالات والبلدان على فهم الاختلافات الحاصلة في المؤشرات المبلغ عنها. |
But while globalized markets may provide equal opportunities, they do not equalize the different capacities of individuals and countries to benefit from them. | UN | وفي الوقت الذي قد تؤدي فيه اﻷسواق المعولمة إلى توفير فرص متساوية، فإنها لا تقيم توازنا بين مختلف قدرات اﻷفراد والبلدان على الاستفادة من هذه الفرص. |
35. The International Federation sought to increase the capacities of local communities and countries to cope with disasters. | UN | 35 - واستطرد قائلاً إن الاتحاد الدولي يسعى إلى أن يزيد قدرات المجتمعات المحلية والبلدان على مواجهة الكوارث. |
Education for sustainable development develops and strengthens the capacity of individuals, groups, communities, organizations and countries to make judgements and choices in favour of sustainable development. | UN | فالتعليم من أجل التنمية المستدامة ينمي ويعزز قدرة الأفراد والجماعات والمجتمعات والمنظمات والبلدان على تبني أحكام واختيارات تخدم التنمية المستدامة. |
Enabling them to connect with the GII will help more people and countries to realize their development potential. | UN | فالتمكين من تحقيق الارتباط بالهياكل اﻷساسية العالمية للمعلومات سيساعد مزيداً من الناس والبلدان على تحقيق إمكاناتهم اﻹنمائية الكامنة. |
It requested the Executive Secretary to support such preparatory activities and, in particular, to report to the Commission on Sustainable Development on progress made in the implementation of the Convention and encouraged Parties, Governments and countries to highlight and emphasize biological diversity considerations in their contributions to the 10-year review. | UN | وطلب إلى الأمين التنفيذي دعم تلك الأنشطة التحضيرية وبشكل خاص تقديم تقرير إلى لجنة التنمية المستدامة عن التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية وشجع الأطراف والحكومات والبلدان على إبراز الاعتبارات المتصلة بالتنوع البيولوجي والتركيز عليها في مساهماتها المقدمة إلى الاستعراض العشري. |
Use of those remotely sensed observations and computer models could substantially enhance the ability of communities and countries to embark on a more sustainable path to economic development, substantially reducing the costs of inadequate planning. | UN | فاستخدام نتائج الرصد هذه المستشعرة عن بعد والنماذج الحاسوبية سيعزّز على نحو كبير قدرة المجتمعات والبلدان على الأخذ بنهج أكثر استدامة نحو تحقيق التنمية الاقتصادية، على نحو يحقق انخفاضا كبيرا في التكاليف المتكبدة من جراء القصور في التخطيط. |
86. Delegations expressed concern about the reduced funding to UNAIDS projects and urged traditional donors to continue funding, emerging economies and countries to play their part and developing countries to lead and share responsibility. | UN | 86 - وأعربت الوفود عن قلقها إزاء نقص تمويل مشاريع البرنامج المشترك، وحثت الجهات المانحة التقليدية على مواصلة التمويل، والاقتصادات البازغة والبلدان على القيام بدورها، والبلدان النامية على الريادة وتقاسم المسؤولية. |
59. The Forum may wish to encourage lending institutions to develop, and countries to endorse, the use of explicit goals and credible conditions in macroeconomic structural adjustment programmes for the protection and management of forest resources and forest policy reforms. | UN | ٥٩ - وقد يرغب المنتدى في أن يشجع مؤسسات اﻹقراض على أن تضع، والبلدان على أن تؤيد، استخدام أهداف واضحة وشروط موثوقة، ضمن برامج التكيف الهيكلي للاقتصاد الكلي من أجل حماية وإدارة الموارد الحرجية وإجراء إصلاحات السياسة الحرجية. |
UNEP is leading the technology and policy component of this work, helping cities and countries to introduce technologies, policies and standards for a transport sector with low emissions that is more sustainable, and both programmes are leading efforts to help cities shift to more sustainable modes of transport. | UN | ويتصدّر برنامج البيئة زمام المبادرة في عنصر التكنولوجيا والسياسات في هذه الأعمال، مقدِّماً العون للمدن والبلدان على إدخال التكنولوجيات والسياسات والمعايير المعنية بقطاع نقل حيث تخرج منه انبعاثات منخفضة ويكون أكثر استدامة، ويتصدر البرنامجان بذل الجهود لمعاونة المدن على التحوُّل إلى طرق مستدامة للنقل. |
Delegations expressed concern about the reduced funding to UNAIDS projects and urged traditional donors to continue funding, emerging economies and countries to play their part and developing countries to lead and share responsibility. | UN | 86 - وأعربت الوفود عن قلقها إزاء نقص تمويل مشاريع البرنامج المشترك، وحثت الجهات المانحة التقليدية على مواصلة التمويل، والاقتصادات البازغة والبلدان على القيام بدورها، والبلدان النامية على الريادة وتقاسم المسؤولية. |
Moreover, increased exposure to the consequences of climate change and ecosystem degradation, including food insecurity from crop failures, ill health from air and water pollution and injury or death from major weather events, is continuing to harm the capacity of communities and countries to eradicate poverty sustainably. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن زيادة التعرض للآثار المترتبة على تغير المناخ وتدهور النظم الإيكولوجية، بما في ذلك انعدام الأمن الغذائي بسبب فقد المحاصيل واعتلال الصحة من تلوث الهواء والمياه والإصابة أو الوفاة نتيجة أحداث مناخية رئيسية، لا تزال تواصل الإضرار بقدرة المجتمعات المحلية والبلدان على القضاء على الفقر على نحو مستدام. |
How can we reverse the historic tendency of private investors and developers to treat the environment as a " free good " in Africa? Does the answer lie in measures to reflect " environmental externalities " in prices, or is a tougher, regulatory approach required to encourage both investors and countries to treat the African terrestrial and marine environment with proper respect? | UN | :: كيف يمكننا عكس التوجه التاريخي للمستثمرين والمشتغلين في البناء من القطاع الخاص لمعاملة البيئة بوصفها " بضاعة مجانية " في إفريقيا؟ هل يكمن الرد في تدابير تعكس " الاعتبارات الخارجية البيئية " في الأسعار أم يلزم إتخاذ نهج تنظيمي أكثر صرامة لتشجيع المستثمرين والبلدان على معاملة البيئة البرية والبحرية في إفريقيا باحترام على الوجه الصحيح؟ |
Further, legal aspects, such as the ability of these plants and countries to supply essential-use nominations to other Parties might need to be clarified as, for example, swing plants in Parties operating under Article 5 have received funding from the Multilateral Fund to stop production of CFCs as part of their production phase-out agreements. | UN | كما أنّ الجوانب القانونية، مثل قدرة هذه المصانع والبلدان على توفير المواد اللازمة لتعيينات الاستخدامات الضرورية للأطراف الأخرى، بحاجة إلى التوضيح لأنّ المصانع المؤقتة في الأطراف العاملة بموجب المادة 5 قد تلقت تمويلاً من الصندوق متعدد الأطراف لكي تتوقف عن إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية وذلك كجزء من اتفاقات التخلص التدريجي من الإنتاج. |
Of course, the expansion of renewable energy alone is not enough to combat climate change. Smarter ways of managing the planet’s natural assets – such as forests, freshwater supplies, soils, and biodiversity – are also needed to enhance the environment’s capacity to absorb carbon-dioxide emissions, while increasing the capacity of communities and countries to adapt to the climate change already underway. | News-Commentary | بطبيعة الحال، لا يكفي التوسع في مجال الطاقة المتجددة وحده لمكافحة تغير المناخ. فالأمر يتطلب أيضاً توظيف طرق أكثر ذكاءً في إدارة الأصول الطبيعية على كوكب الأرض ــ مثل الغابات وموارد المياه العذبة والتربة والتنوع البيولوجي ــ لتعزيز قدرة البيئة على امتصاص انبعاثات ثاني أكسيد الكربون، وفي الوقت نفسه زيادة قدرة المجتمعات والبلدان على التكيف مع تغير المناخ الجاري بالفعل. |
10. Invites the Food and Agriculture Organization of the United Nations, other Partnership members and countries to enhance efforts to harmonize forest-related definitions in order to facilitate national progress towards sustainable forest management, clarify reporting requests, minimize inconsistencies in information provided and reduce reporting burdens, and urges member States to support that work, including by convening expert consultations; | UN | 10 - يشجع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وغيرها من أعضاء الشراكة، والبلدان على تعزيز الجهود المبذولة للمواءمة بين التعاريف المتصلة بالغابات بغية تيسير التقدم الوطني تجاه الإدارة المستدامة للغابات، وإيضاح طلبات تقديم التقارير، وتقليل التباينات في المعلومات المقدمة إلى أدنى حد، وخفض أعباء تقديم التقارير، ويحث الدول الأعضاء على دعم ذلك العمل، بما في ذلك عن طريق عقد مشاورات الخبراء؛ |