"والبلديات المحلية" - Translation from Arabic to English

    • and local municipalities
        
    • the local municipalities
        
    • local municipalities and
        
    Working with the Ministry of Social Affairs and Social Services and local municipalities, the programme operates over 20 groups across the country. UN ويتعامل البرنامج مع أكثر من 20 مجموعة في أنحاء البلد، وذلك بالتعاون مع وزارة الشؤون الاجتماعية والخدمات الاجتماعية والبلديات المحلية.
    The national Government, prefectures and local municipalities all make contributions to the project. UN وتشارك الحكومة الوطنية والولايات والبلديات المحلية جميعها بمساهمات في المشروع.
    Sector monitoring records, routine documentation and analytical reports generated by Lebanon's National Water Authorities and local municipalities UN سجلات رصد القطاع، والوثائق الدورية والتقارير التحليلية التي تعدها السلطات الوطنية اللبنانية للمياه والبلديات المحلية
    The Greenland Home Rule Government and the local municipalities fund the Crisis Centres equally. UN وتمول حكومة الحكم الذاتي الداخلي في غرينلاند والبلديات المحلية مراكزَ الأزمات بالتساوي.
    In Kosovo the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) supported gender-responsive budgeting initiatives by involving key partners in ministries, local municipalities and women's organizations. UN وفي كوسوفو، قدم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الدعم لمبادرات الميزنة التي تراعي نوع الجنس بإشراك شركاء رئيسيين في الوزارات والبلديات المحلية والمنظمات النسائية.
    The responsibility for the implementation of Sweden's international human rights obligations rests first and foremost with the Government, but is also shared with regional authorities and local municipalities. UN وتقع مسؤولية السويد عن الوفاء بالالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان أولاً وقبل كل شيء على عاتق الحكومة لكن السلطات الإقليمية والبلديات المحلية تقاسمها تلك المسؤولية أيضاً.
    Sweden has a long tradition of local self-determination, meaning that regional authorities and local municipalities are free to make their own decisions within limits determined by the Riksdag and the Government. UN وللسويد تقاليد عريقة في مجال الحكم الذاتي المحلي، ما يعني أن السلطات الإقليمية والبلديات المحلية حرة في اتخاذ قراراتها ضمن الحدود التي يضعها البرلمان والحكومة.
    In particular, OIOS had fundamental concerns regarding the management of the transfer of responsibilities to the central government ministries and local municipalities. UN وبصفة خاصة كان لدى مكتب خدمات الرقابة الداخلية شواغل أساسية فيما يتعلق بإدارة نقل المسؤوليات إلى وزارات الحكومة المركزية والبلديات المحلية.
    Sweden has a long tradition of local self-determination, meaning that regional authorities and local municipalities are free to make their own decisions within limits determined by the Riksdag and the Government. UN وللسويد تقليد قديم يتمثل في تقرير المصير المحلي، بمعنى أن السلطات الإقليمية والبلديات المحلية لها حرية اتخاذ قراراتها الخاصة في الحدود التي يقررها البرلمان والحكومة.
    52. Environmental health services are provided by UNRWA to about 983,000 refugees residing in 59 camps, in cooperation with the host Governments and local municipalities. UN ٥٢ - تقدم اﻷونروا خدمات الصحة البيئية لنحو ٠٠٠ ٩٨٣ لاجىء يقيمون في ٥٩ مخيما، بالتعاون مع الحكومات المضيفة والبلديات المحلية.
    17. The responsibility for the implementation of Sweden's international human rights obligations is divided between the central state authorities, regional authorities and local municipalities. UN 17- وتتوزع المسؤولية عن تنفيذ التزامات حقوق الإنسان الدولية للسويد بين سلطات الدولة المركزية والسلطات الإقليمية والبلديات المحلية.
    22. Concerns have been expressed about the very low level of representation of women in political and public life, especially in decision-making bodies like National Assembly, government, diplomatic services, regions and local municipalities and Supreme Court governance. UN 22 - وقد أعرب عن شواغل تتعلق بالانخفاض الشديد في مستوى تمثيل المرأة في الحياة السياسية والعامة، وخصوصاً في هيئات صنع القرار من قبيل الجمعية الوطنية والحكومة والسلك الدبلوماسي وفي إدارة الأقاليم والبلديات المحلية والمحكمة العليا.
    Day care centres are operated by local municipalities and by private individuals and NGOs and are monitored centrally by the Ministry of Education, the Ministry of Health and the local municipalities. UN تدار مراكز الرعاية النهارية بواسطة البلديات المحلية والأفراد الخاصين والمنظمات غير الحكومية وتشرف عليها مركزيا وزارة التعليم ووزارة الصحة والبلديات المحلية.
    23. The Crisis Center's are funded equally by the Greenland Home Rule Government and the local municipalities. UN 23 - ويمول مركز الأزمات بالتساوي من قبل حكومة الحكم الذاتي الداخلي في غرينلاند والبلديات المحلية.
    The central budget, the local municipalities and the public foundations serving these purposes generally grant support to the acquisition of special instruments as well as to recreation, sports and holiday facilities for children living with disabilities in the form of tenders, at all times subject to the opportunities. UN وعموماً، تمنح الميزانية المركزية والبلديات المحلية والمؤسسات العامة التي تلبي هذه الأغراض الدعم لاقتناء الأدوات والمعدات الخاصة فضلاً عن توفير مرافق الترفيه والاستجمام والتسلية والرياضة للأطفال المصابين بإعاقة، وذلك في شكل مناقصات وفي كل الأوقات ورهناً بالفرص المتاحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more