"والبنك الدولي من أجل" - Translation from Arabic to English

    • the World Bank to
        
    • World Bank in order to
        
    • World Bank for
        
    • and the World Bank
        
    Ongoing work in IMF and the World Bank to refine the concept of debt sustainability from this point of view is therefore welcomed. UN ولذا فإن العمل الذي يضطلع به صندوق النقد الدولي والبنك الدولي من أجل صقل مفهوم القدرة على تحمل الديون أمر مستحب.
    These documents are the communications made by the Government committees set up, subsequent to recommendations of IMF and the World Bank, to ensure transparency in the financial flows of these sectors. UN وتشكل هذه المستندات المراسلات التي أجرتها اللجان الحكومية التي أنشئت في إثر التوصيات الصادرة عن صندوق النقد الدولي والبنك الدولي من أجل ضمان شفافية التدفقات المالية لهذه القطاعات.
    We value the General Council meetings that are held with the participation of the heads of the IMF and the World Bank to advance our Coherence mandate. UN وننوه بالاجتماعات التي يعقدها المجلس العام بمشاركة رئيسي صندوق النقد الدولي والبنك الدولي من أجل إحراز تقدم على صعيد ولايتنا الرامية إلى تحقيق التماسك.
    There was support for further consultations between the United Nations and the World Bank in order to avoid duplication and ensure complementarity. UN وأعرب عن التأييد لمواصلة المشاورات بين اﻷمم المتحدة والبنك الدولي من أجل تفادي الازدواجية وكفالة التكامل.
    94. ILO was collaborating with other United Nations agencies and the World Bank in order to align data collection and analysis and research on child labour. UN 94 - وتتعاون منظمة العمل الدولية مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والبنك الدولي من أجل توحيد جمع البيانات والتحليل والبحث فيما يتعلق بعمل الطفل.
    The Unit also participated in training organized by UNDP and the World Bank for legislators and government agencies involved in the preparation of the budget. UN وشاركت الوحدة أيضا في التدريب الذي نظمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي من أجل البرلمانيين والوكالات الحكومية المشاركة في إعداد الميزانية.
    My Special Representative will continue to apply pressure in this important area, drawing as well on the support of UNDP, IMF and the World Bank to maximize the impact of economic programmes. UN وسيواصل ممثلي الخاص ممارسة الضغط في هذا المجال الهام، معتمدا كذلك على دعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي من أجل الوصول بأثر البرامج الاقتصادية إلى الحد اﻷقصى.
    He therefore welcomed the agreement that had been made between UNDP, IFAD and the World Bank to join forces in supporting the Global Mechanism. UN لذلك رحب بالاتفاق المبرم بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية والبنك الدولي من أجل توحيد قواها في دعم اﻵلية العالمية.
    The facility extended by various international bodies, such as the International Monetary Fund and the World Bank, to provide technical assistance to countries that lack capacity must be fully utilized. UN ويجب استخدام كامل التسهيلات المقدمة من مختلف الهيئات الدولية مثل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي من أجل تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان التي تنقصها القدرة في هذا المجال.
    UNDP has worked closely with the other United Nations partners and the World Bank to develop a shared understanding of the technical aspects of preparing Millennium Development Goals-based strategies. UN ويعمل البرنامج الإنمائي بالتعاون المباشر مع الشركاء الآخرين في الأمم المتحدة والبنك الدولي من أجل التوصل إلى فهم مشترك للجوانب التقنية المتصلة بوضع الاستراتيجيات القائمة على الأهداف الإنمائية للألفية.
    UNICEF is working with Governments, UNDP and the World Bank to place the policy issues related to the financing of basic social services on the agenda of round table and consultative group meetings. UN وتعمل اليونيسيف مع الحكومات والبرنامج الإنمائي والبنك الدولي من أجل وضع قضايا السياسات المتصلة بتمويل الخدمات الاجتماعية الأساسية على جداول أعمال اجتماعات المائدة المستديرة واجتماعات الأفرقة الاستشارية.
    On this occasion, my delegation wishes to pay tribute to the efforts of the United Nations Children’s Fund to promote and protect the rights of children and encourages the initiatives of the United Nations Development Programme and the World Bank to combat poverty and discrimination against women, which are the sources of many human rights violations. UN وبهذه المناسبة، يود وفدي أن يشيد بجهود منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة من أجل النهوض بحقوق الطفل وحمايتها، وأن يشجع مبادرات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي من أجل القضاء على الفقر والتمييز ضد المرأة، وهما المصدران للكثير من انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    In that spirit, the Group of 77 and China rejected the use of any protectionist measures and agreed to work together in UNCTAD, WTO, the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank to improve the coherence of international economic policy-making with a view to implementing a rule-based, open trading system. UN ومن هذا المنطلق، ترفض مجموعة اﻟ ٧٧ والصين استخدام أي تدابير حمائية وتوافق على العمل مع اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي من أجل تحسين التماسك في صنع السياسات الاقتصادية الدولية بهدف تنفيذ نظام تجاري منفتح يقوم على حكم القانون.
    Stronger involvement of agencies such as FAO, ILO and the World Bank to help advance the work of the study group is essential to address the concerns of tobacco-growing developing countries, which can be quite dependent on this crop. UN ويُعد الإسهام، على نحو أقوى، من جانب وكالات من مثل منظمة الأغذية والزراعية ومنظمة العمل الدولية والبنك الدولي من أجل المساعدة في تعزيز عمل الفريق الدراسي أمرا أساسيا لا غنى عنه للاستجابة لشواغل البلدان النامية التي تقوم بزراعة التبغ، والتي يمكن أن تعتمد اعتمادا كليا على هذا المحصول.
    ECE has worked, in cooperation with those countries, ILO, the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Children's Fund (UNICEF), UNFPA, the Statistics Division and the World Bank, to harmonize the methodology and select relevant indicators that match the specific regional challenges. UN وقد عملت اللجنة الاقتصادية لأوروبا بالتعاون مع هذه البلدان ومع منظمة العمل الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان وشعبة الإحصاءات والبنك الدولي من أجل مواءمة المنهجيات وانتقاء المؤشرات ذات الصلة التي ترقى إلى مستوى التحديات الإقليمية ذات الخصوصية.
    (h) To extend full cooperation to the United Nations system, humanitarian organizations and the World Bank in order to ensure the rapid demobilization and reintegration of armed groups and of child soldiers in particular; UN (ح) التعاون الكامل مع منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الإنسانية والبنك الدولي من أجل كفالة التسريح وإعادة الإدماج السريعين للجماعات المسلحة، وخاصة الأطفال المجندون؛
    1. As part of the preparation of the present report, consultations were held among members of the United Nations Secretariat and representatives of IMF, OECD and the World Bank in order to harmonize reporting on the development goals in the Millennium Declaration and the international development goals. UN 1 - كجزء من الإعداد لوضع التقرير الحالي، أجريت مشاورات فيما بين أعضاء الأمانة العامة للأمم المتحدة وممثلي صندوق النقد الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي من أجل تنسيق تقديم التقارير عن الأهداف الإنمائية المنصوص عليها في إعلان الألفية والأهداف الإنمائية الدولية.
    (h) To extend full cooperation to the United Nations system, humanitarian organizations and the World Bank in order to ensure the rapid demobilization and reintegration of armed groups and of child soldiers in particular; UN (ح) التعاون الكامل مع منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الإنسانية والبنك الدولي من أجل كفالة التسريح وإعادة الإدماج السريعين للجماعات المسلحة، وبخاصة الأطفال المجندون؛
    52. It is also notable that the founding documents of the World Trade Organization (WTO) enshrine a declaration to cooperate with IMF and the World Bank in order to achieve " greater coherence in global economic policymaking " , while mutually respecting the mandates and independence of each institution. UN 52 - ومن الجدير بالملاحظة أيضا أن الوثائق التأسيسية لمنظمة التجارة العالمية تتضمن إعلانا ينص على التعاون مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي من أجل تحقيق ' ' تماسك أكبر في رسم السياسات الاقتصادية العالمية``، مع احترام ولايات واستقلال كل مؤسسة على نحو متبادل().
    (b) Encourage the dialogue of UNDG members with the World Bank in order to establish closer linkages among instruments such as UNDAF and PRSP, where applicable; UN (ب) يشجع على إقامة حوار بين أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والبنك الدولي من أجل إقامة روابط أوثق فيما بين الآليات القائمة مثل إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقات استراتيجية الحد من الفقر كلما كان ذلك ممكنا؛
    Afghanistan appreciated the assistance provided by UNIDO and the World Bank for the strengthening of capacities in the areas of standardization, metrology and quality control and the training of national staff for inspections and quality control in the food sector. UN 50- وتقدّر أفغانستان المساعدة التي تتلقاها من اليونيدو والبنك الدولي من أجل تعزيز القدرات الوطنية في مجالات توحيد المواصفات والقياس ومراقبة النوعية وتدريب الموظفين الأفغان على التفتيش ومراقبة النوعية في قطاع الأغذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more