"والبنﱠاء" - Translation from Arabic to English

    • and constructive
        
    • and constructively
        
    I am encouraged by the positive and constructive approach of the participants of the Dialogue and by their readiness to contribute further to the search for a solution. UN وإنني متفائل بالنهج اﻹيجابي والبنﱠاء الذي اختطه المشاركون في الحوار وباستعدادهم للمساهمة أكثر في البحث عن حل.
    They welcomed the regular and constructive dialogue between the Council and the Assembly. UN ورحبوا بالحوار المنتظم والبنﱠاء الذي يجري بين المجلس والجمعية.
    It further notes the open and constructive dialogue with representatives of the State party. UN وتشير أيضا إلى الحوار المفتوح والبنﱠاء مع ممثلي الدولة الطرف.
    One of the keys to the successful development of Welsh language education lies in active and constructive cooperation between all the statutory and other bodies involved. UN ويتمثل أحد العوامل اﻷساسية التي أدت لنجاح تطوير تعليم اللغة الويلزية في التعاون اﻹيجابي والبنﱠاء بين كافة الهيئات اﻷخرى المعنية.
    I should like to assure the Assembly that Romania is fully prepared to contribute positively and constructively to the successful conclusion of our work. UN وأود أن أؤكد للجمعية بأن رومانيا على استعداد تام لﻹسهام اﻹيجابي والبنﱠاء من أجل إنهاء عملنا بنجاح.
    The Committee also wishes to express its appreciation to the State party for the particularly detailed and comprehensive report prepared and for the frank and constructive dialogue with the delegation. UN وتود اللجنة أيضا اﻹعراب عن تقديرها للدولة الطرف للتقرير المفصل والشامل للغاية الذي أعدته وللحوار الصريح والبنﱠاء الذي جرى مع الوفد.
    9. Stresses that the eradication of colonialism by the year 2000 requires the full and constructive cooperation of all parties concerned; UN ٩ - تشدد على أن القضاء على الاستعمار بحلول عام ٢٠٠٠ يتطلب التعاون الكامل والبنﱠاء من جانب جميع اﻷطراف المعنية؛
    It must be hoped that these concerns will be satisfactorily resolved, with due respect for constitutional precepts and following open and constructive dialogue between the parties and institutions concerned. UN ومن المؤمل أن يتم التوصل إلى إجابات تعالج هذه الشواغل معالجة مرضية، مع التمسك بالمبادئ الدستورية والحوار الصريح والبنﱠاء بين اﻷطراف والمؤسسات المعنية.
    Israel repeatedly circumvents the mandate of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL). For our part, we highly value the positive and constructive role that UNIFIL plays. UN وفي مقابل تعنت إسرائيل وتجاوزها لمهمة قوات اﻷمم المتحدة العاملة في الجنوب، فإننا نثمﱢن الدور اﻹيجابي والبنﱠاء الذي تقوم به هذه القوات.
    9. Stresses that the eradication of colonialism by the year 2000 requires the full and constructive cooperation of all parties concerned; UN ٩ - تشدد على أن القضاء على الاستعمار بحلول عام ٢٠٠٠ يتطلب التعاون الكامل والبنﱠاء من جانب جميع اﻷطراف المعنية؛
    Commenting that the United Nations had achieved relative success in addressing economic issues and furthering development, he said that the international community had a particular responsibility to establish the bases of fruitful and constructive cooperation for the benefit of all States. UN وبعد أن أشار إلى أن اﻷمم المتحدة حققت نجاحا نسبيا في التصدي للقضايا الاقتصادية ودفع عملية التنمية، قال إن المجتمع الدولي تقع عليه مسؤولية خاصة تجاه تثبيت أسس التعاون المثمر والبنﱠاء بما يعود بالمنفعة على جميع الدول.
    9. Stresses that the eradication of colonialism by the year 2000 requires the full and constructive cooperation of all parties concerned; UN ٩ - تشدد على أن القضاء على الاستعمار بحلول عام ٢٠٠٠ يتطلب التعاون الكامل والبنﱠاء من جانب جميع اﻷطراف المعنية؛
    It was also important that States participants in the Conference emphasized that a solution to problems of the environment and development requires the establishment of a global partnership on the basis of continued and constructive dialogue. UN وكان من المهــم أيضا أن الــدول المشاركة في المؤتمر ركزت على أن حل مشاكل البيئة والتنمية يتطلب قيام شراكة عالمية أساسها الحوار المتواصل والبنﱠاء.
    In our view, one way of ensuring progress in reform is to gain active and constructive support for proposed measures and initiatives by all Member States. UN ونرى أن من بين السبل الكفيلة بالمضي قدما في عملية اﻹصلاح حصول التدابير والمبادرات المقترحة على التأييد القوي والبنﱠاء من جانب كل الدول اﻷعضاء.
    9. Stresses that the eradication of colonialism by the year 2000 requires the full and constructive cooperation of all parties concerned; UN ٩ - تشدد على أن القضاء على الاستعمار بحلول عام ٢٠٠٠ يتطلب التعاون الكامل والبنﱠاء من جانب جميع اﻷطراف المعنية؛
    9. Stresses that the eradication of colonialism by the year 2000 requires the full and constructive cooperation of all parties concerned; UN ٩ - تشدد على أن القضاء على الاستعمار بحلول عام ٢٠٠٠ يتطلب التعاون الكامل والبنﱠاء من جانب جميع اﻷطراف المعنية؛
    Politically, even one more test, however small, could cause irreparable damage to the prevailing favourable and constructive international atmosphere and compel others to resume, or embark upon, such testing. UN ومن الناحية السياسية، فإن تجربة إضافية واحدة، مهما كانت صغيرة، يمكن أن تُلحق ضررا متعذرا إصلاحه بالجو الدولي المؤاتي والبنﱠاء السائد، وأن تحمل اﻵخرين على استئناف هذه التجارب أو الشروع فيها.
    10. Stresses that eradication of colonialism by the year 2000 requires the full and constructive cooperation of all parties concerned; UN ١٠ - تشدد على أن القضاء على الاستعمار بحلول عام ٢٠٠٠ يتطلب التعاون الكامل والبنﱠاء من جانب جميع اﻷطراف المعنية؛
    It expresses its appreciation for the frank and constructive dialogue with the delegation and for the comprehensive and thorough answers given orally to the wide range of questions asked by members. UN وهي تعرب عن تقديرها للحوار الصريح والبنﱠاء الذي دار مع الوفد، ولﻹجابات الشفوية الشاملة والدقيقة على اﻷسئلة العديدة التي طرحها أعضاء اللجنة.
    9. Stresses that the eradication of colonialism by the year 2000 requires the full and constructive cooperation of all parties concerned; UN ٩ - تشدد على أن القضاء على الاستعمار بحلول عام ٢٠٠٠ يتطلب التعاون الكامل والبنﱠاء من جانب جميع اﻷطراف المعنية؛
    Since its inception, the CPLP has sought to cooperate efficiently and constructively with the United Nations and other relevant regional and subregional organizations. UN ومنذ نشأة جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، وهي تلتمس التعاون الكفؤ والبنﱠاء مع اﻷمم المتحدة ومع المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية اﻷخرى ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more